"تصنفها" - Translation from Arabic to English

    • classified by
        
    • classifies
        
    • categorized as
        
    • are classified
        
    Recognizing also that fifteen of the land-locked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن خمسة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة اضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Recognizing also that fifteen of the land-locked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن خمسة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة اضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after the consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the written consent of the coastal State concerned. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة كتابية من الدولة الساحلية المعنية.
    The white paper on cyberization the MHLW released after the war classifies it with anorexia. Open Subtitles الورقة البيضاء عن الادمغة الالكترونية الصادرة بعد الحرب تصنفها بفقدان الرغبة
    This and any subsequent revisions to the database should be considered regular operations; however, such actions were still categorized as reform by the Department of Management. UN ويجب أن تُعد عمليات المراجعة هذه وما تلاها من عمليات مراجعة لقاعدة البيانات أمورا عادية؛ بيد أن مثل هذه الإجراءات ما زالت إدارة الشؤون الإدارية تصنفها بوصفها إصلاحا.
    Requests for judicial assistance which are classified " urgent " by foreign authorities UN طلبات المساعدة القانونية التي تصنفها السلطات الأجنبية على أنها طلبات " عاجلة "
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the written consent of the coastal State concerned. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة خطية من الدولة الساحلية المعنية.
    Recognizing also that sixteen of the landlocked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن ستة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة إضافية تعوق قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Recognizing also that sixteen of the landlocked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن ستة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة إضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the written consent of the coastal State concerned. UN ٣ - تظل المواد السرية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة خطية من الدولة الساحلية المعنية.
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after the consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the written consent of the coastal State concerned. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة كتابية من الدولة الساحلية المعنية.
    Recognizing also that sixteen of the landlocked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن ستة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة إضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Recognizing also that 16 of the land-locked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن ستة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة إضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Recognizing also that sixteen of the land-locked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN وإذ تدرك أيضا أن ستة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة إضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    " Recognizing also that fifteen of the land-locked developing countries are also classified by the United Nations as least developed countries and that their geographical situation is an added constraint on their overall ability to cope with the challenges of development, UN " وإذ تدرك أيضا أن خمسة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة اضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    2. Confidential material so classified by the coastal State shall be submitted in accordance with rule 45, paragraph 2, to the Chairperson of the Commission in a separate sealed package, with a list of the material included therein. UN ٢ - تقدم المواد السرية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو وفقا للفقرة ٢ من المادة ٤٥، إلى رئيس اللجنة، في طرد مستقل مختوم، مع قائمة بالمواد الموجودة فيها.
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the consent of the coastal State concerned. UN ٣ - تظل المواد السرية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة الدولة الساحلية المعنية.
    DAC classifies only core contributions from Governments as multilateral aid to the United Nations system, while non-core contributions, sometimes called multi-bilateral assistance, are classified as bilateral aid. UN والمساهمات الأساسية المقدمة من حكومات هي وحدها التي تصنفها لجنة المساعدة الإنمائية على أنها معونة متعددة الأطراف مقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة، في حين تُصنَّف المساهمات غير الأساسية، التي تسمَّى في بعض الأحيان مساعدة ثنائية متعددة الأطراف، على أنها معونة ثنائية.
    They are ranked as low-income countries by the World Bank, and the United Nations classifies them (with the exception of Kenya) as least developed countries (LDCs). UN ويصنفها البنك الدولي ضمن البلدان المنخفضة الدخل، بينما تصنفها الأمم المتحدة ضمن أقل البلدان نمواً (باستثناء كينيا).
    As a preliminary observation, I must point out that in our reading of the policy of the Israeli Government we do not proceed from the perception widely held around the world which classifies it as an extremist Zionist Government bent on negating the other party to the conflict rather than making peace with it. UN وكملاحظــة أوليــة، لا بـد من اﻹشارة إلى أننا لا ننطلق هنا في قراءتنا لسياسة الحكومة اﻹسرائيلية من اﻵراء المتداولة على نطاق واسع في العالم، والتي تصنفها كحكومة صهيونية متطرفة، هدفها إلغاء الطرف اﻵخر وليس صنع السلام معه.
    (b) Take measures to ensure that its embassy and consulate staff abroad are knowledgeable about the laws and procedures of the countries of employment of Filipino foreign workers, especially in those countries categorized as " highly problematic " by the DFA and the DOLE; UN (ب) أن تتخذ تدابير تضمن أن يكون موظفو السفارات والقنصليات على علم بالقوانين والإجراءات في البلدان التي يعمل فيها العمال المهاجرون الفلبينيون، وبخاصة البلدان التي تصنفها وزارة الخارجية ووزارة العمل والتوظيف على أنها " ذات إشكالية عالية " ؛
    (b) Take measures to ensure that its embassy and consulate staff abroad are knowledgeable about the laws and procedures of the countries of employment of Filipino foreign workers, especially in those countries categorized as " highly problematic " by the DFA and the DOLE; UN (ب) أن تتخذ تدابير تضمن أن يكون موظفو السفارات والقنصليات على علم بالقوانين والإجراءات في البلدان التي يعمل فيها العمال المهاجرون الفلبينيون، وبخاصة البلدان التي تصنفها وزارة الخارجية ووزارة العمل والتوظيف على أنها " ذات إشكالية عالية " ؛
    According to the act it is punishable to collect, provide or receive money or other funds with the intention that they should be used, or with the knowledge that they are to be used, to commit serious crimes which in international conventions are classified as terrorism. UN وطبقا لهذا القانون يتعرض للمعاقبة من يقوم بجمع الأموال أو الأصول المالية أو تقديمها أو تلقيها بغرض استخدامها، أو مع العلم بأنها ستستخدم، في ارتكاب جرائم خطيرة تصنفها الاتفاقيات الدولية بأنها إرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more