"تصنف في" - Translation from Arabic to English

    • shall be classed
        
    • are classified
        
    • classified as
        
    • classified in
        
    • grouped into
        
    • classified one
        
    • classify under
        
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    Therefore, any instruments that are repayable within the lifetime of the entity are classified as liabilities. UN ولذلك فإن أية أدوات واجبة السداد أثناء عمر الكيان تصنف في فئة الخصوم.
    In previous bienniums such resources were classified as general-purpose funds. UN وفي فترات السنتين السابقة، كانت هذه الموارد تصنف في فئة أموال الأغراض العامة.
    In countries classified in a high human development category, this ratio stands at five. UN وهذه النسبة هي 5 مرات في البلدان التي تصنف في فئة البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة.
    A basic structure is emerging: we have Observations, grouped over time into Series, which are grouped into Data Sets. UN وهنا يبرز أمامنا هيكل مبسط: فنحن لدينا مشاهدات، تتجمع مع مرور الوقت في شكل سلاسل تصنف في مجموعات من البيانات.
    The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more " severe " than rapidly degrading substances. UN ولذا، تعكس السمية المكافئة حقيقة أن المواد التي لا تتحلل بسرعة تصنف في مستوى فئات أخطار أكثر " شدة " عن المواد التي تتحلل بسرعة.
    3. If bridging principles do not apply, classify under Aspiration Hazard Category 1 : UN 3- إذا لم تنطبق مبادئ التقدير الاستقرائي، تصنف في الفئة 1 المتعلقة بمخاطر الاستنشاق:
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد اﻹيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the general fund. UN تصنف في عداد اﻹيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    However, taking into account that they primarily seek to reinstall competition where it has been distorted by an anti-competitive practice, undertakings or commitments are classified as remedies for the purpose of this paper. UN غير أنه بالنظر إلى أن غرض هذه التعهدات أو الالتزامات هو أساساً إعادة المنافسة إلى الحالة السابقة للتحلل الذي أصابها جراء ممارسة مضادة لها، فإنها تصنف في باب سبل الانتصاف لأغراض هذه الورقة.
    Worse still, while we are fighting this pandemic, some countries are classified as middle-income States, thereby losing support and assistance. UN وما هو أسوء من ذلك، هو أن بعض البلدان تصنف في الوقت الذي نكافح فيه هذه الجائحة على أنها دول متوسطة الدخل، وبهذا لا يمكنها أن تحصل على الدعم والمساعدة.
    While it is classified as a special civil action under the Rules of the Court, such recourse is also available in criminal cases. UN فرغم أن هذه الوسيلة تصنف في لائحة المحكمة على أنها دعوى مدنية خاصة، فإنه يمكن اللجوء إليها في القضايا الجنائية.
    Poorly soluble substances for which no acute toxicity is recorded at levels up to the water solubility, and which are not rapidly degradable and have a log Kow 4, indicating a potential to bioaccumulate, will be classified in this category unless other scientific evidence exists showing classification to be unnecessary. UN تصنف في هذه الفئة المواد القليلة الذوبان التي لم تسجل لها سمية حادة عند مستويات تصل إلى قابلية الذوبان في الماء، ولا تتحلل بسرعة ولها قيمة لو كأوم 4، وتظهر قدرة على التراكم البيولوجي، ما لم توجد أدلة علمية أخرى توضح أن التصنيف غير ضروري.
    Sets of countries are grouped into geographical regions and major areas, more developed regions and less developed regions, as well as into the group of least developed countries. UN وتقسم مجموعات البلدان إلى مناطق جغرافية ومناطق رئيسية، كما تصنف في مجموعات تضم المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا وكذا في مجموعة أقل البلدان نموا.
    The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more " severe " than rapidly degrading substances. UN ولذا، تعكس السمية المكافئة حقيقة أن المواد التي لا تتحلل بسرعة تصنف في مستوى فئات أخطار أكثر " شدة " عن المواد التي تتحلل بسرعة.
    3. If bridging principles do not apply, classify under Aspiration Hazard Category 2: UN 3- في حالة عدم انطباق مبادئ التقدير الاستقرائي، تصنف في الفئة 2، مخاطر الاستنشاق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more