"تصنيع أو" - Translation from Arabic to English

    • manufacture or
        
    • manufacturing or
        
    • manufacture and
        
    The two Acts also proscribe any manufacture or any purchase of arms and weapons. UN ويحظر القانونان أيضا أي تصنيع أو شراء للأسلحة أو الذخائر.
    Secondly, we suggest an agreement between India and Pakistan not to manufacture or deploy nuclear weapons. UN ثانيا، نقترح إبرام اتفاق بين الهند وباكستان بعدم تصنيع أو وزع اﻷسلحة النووية.
    :: Prohibition of the provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance, investment, brokering or other services, and the transfer of financial resources or services, related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of the items in the preceding paragraph; and UN :: وحظر تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات المتصلة بتوريد أو بيع أو نقل أو تصنيع أو استخدام الأصناف المذكورة في الفقرة السابقة.
    For example, it may be that a security right is taken in flour that is destined to become bread through manufacturing or production. UN وعلى سبيل المثال، قد يتخذ حق ضماني في دقيق من المتوخى أن يتحوّل إلى خبز من خلال عملية تصنيع أو إنتاج.
    manufacturing or unlawful possession of biological weapons UN تصنيع أو حيازة الأسلحة البيولوجية بصورة غير قانونية
    Consequently, people who are involved in growing tobacco and those involved in the manufacture and distribution of tobacco products, would grow, manufacture and distribute alternative crops and other products. UN ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى.
    The world community must confront promptly and firmly any activities that raise questions about an NPT party's obligation not to manufacture or acquire nuclear weapons. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواجه بسرعة وتصميم أي نشاط من شأنه أن يثير تساؤلات حول التزام الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بعدم تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية.
    No evidence was found to contradict this statement, although the Iraqi counterpart was confident that the task could have been accomplished and that outside expert assistance would have been readily available to help in the manufacture or procurement of such critical items as the carbon fibre cylinders for the centrifuge rotors. UN ولم يكشف عن أي دليل يتعارض مع هذا البيان، على الرغم من أن النظير العراقي كان واثقا من إمكانية إتمام المهمة وأن مساعدة الخبراء من الخارج كانت متاحة للمساعدة في تصنيع أو شراء أصناف هامة مثل اسطوانات اﻷلياف الكربونية اللازمة لﻷجزاء الدوارة بأجهزة الطرد المركزي.
    Nor does the FSM develop, manufacture or produce any materials that could be used by a third country or terrorist organization to create WMD, or a means of their delivery. UN كما أنها لا تقوم بتطوير أو تصنيع أو إنتاج أي مواد قد يستخدمها بلد آخر أو تنظيم إرهابي ما لاستحداث أسلحة دمار شامل، أو وسيلة لإيصالها.
    In addition to emissions during manufacture or use, these substances enter the environment from the widespread use of flame-retarded products. UN يضاف إلى ذلك أن الانبعاثات التي تحدث أثناء تصنيع أو استخدام هذه المواد تدخل إلى البيئة من الاستخدام الواسع النطاق للمنتجات المثبطة للإشتعال.
    In order to fulfil its mandate, the Commission may request any necessary information and documentation from casinos, companies that manufacture or market gaming equipment and bodies responsible for overseeing such establishments. UN ويجوز لهذه اللجنة، في إطار ممارسة ولايتها، أن تُلزم نوادي القمار وشركات تصنيع أو بيع تجهيزات القمار وأقسام المراجعة في تلك المؤسسات بتقديم كافة المعلومات والمستندات الضرورية.
    Secondly, with regard to registration, the United States requires any United States person involved in the manufacture or export of United States defence articles or defence services to register with the United States Government, even defence manufacturers that do not export. UN ثانياً، فيما يتعلق بالتسجيل، تتطلب الولايات المتحدة من أي شخص تابع للولايات المتحدة ومشارك في تصنيع أو تصدير مواد دفاعية أو خدمات في مجال الدفاع أن يسجّل لدى حكومة الولايات المتحدة، ويتساوى في ذلك المصنِّعون في مجال الدفاع الذين لا يقومون بتصدير منتجاتهم.
    United States law requires that anyone engaged in the business of manufacturing or commercial dealing in firearms is licensed under the Gun Control Act of 1968. UN يستلزم قانون الولايات المتحدة أن يحصل كل من يمارس أعمال تصنيع أو تجارة الأسلحة على رخصة بمقتضى قانون الرقابة على الأسلحة لعام 1968.
    The project consists in manufacturing or constructing an asset for a customer at a price to be paid in future instalments. UN ويتمثل المشروع في تصنيع أو بناء أصل لحساب عميل، بثمن يُسَدَّد على أقساط في المستقبل.
    While a patentee has the exclusive right to prevent others from manufacturing or marketing the patented product, the principle of exhaustion bars the patentee from further exercising exclusive rights once the product is sold on the market. UN ففي حين أن صاحب البراءة له الحق الحصري في منع الآخرين من تصنيع أو تسويق المنتج المحمي بموجب براءة، فإن مبدأ الاستنفاد يمنع صاحب البراءة من الاستمرار في ممارسة الحق الحصري بمجرد بيع المنتج في الأسواق.
    It also prohibits the former from assisting or encouraging the latter from manufacturing or acquiring such weapons. UN وتحظر أيضا على البلدان الحائزة للأسلحة النووية تقديم المساعدة إلى الدول غير الحائزة لها أو تشجيعها على تصنيع أو الحصول على هذه الأسلحة.
    The Environmental Protection Agency (EPA) in the USA finalized two Significant New Use Rules (SNURs) in 2002, requiring companies to inform the EPA before manufacturing or importing 88 listed PFOS-related substances. UN وقد أكملت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة وضع قاعدتي استخدام جديدتين هامتين جدا في عام 2002 تشترطان على الشركات أن تبلغا الوكالة قبل تصنيع أو استيراد 88 مادة مسجلة متصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    Nuclear-weapon States must also end their policies of double standards and selectivity and provide security guarantees to non-nuclear-weapon States. That will serve to reassure the countries of the region and convince them to abandon ideas of manufacturing or acquiring weapons of mass destruction. UN ومن شأن إنهاء سياسة المعايير المزدوجة والانتقائية وتوفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة الدمار الشامل، بث الطمأنينة وتبديد القلق لدى كل دول المنطقة، وثنيها عن التفكير في تصنيع أو حيازة تلك الأسلحة.
    12. The Conference affirms the need for a high standard of compliance with Article II. It calls on all NPT parties to assess and enforce compliance with the prohibition on the manufacture and acquisition of nuclear weapons, as well as on the seeking and receiving of any assistance in the manufacture or acquisition of nuclear weapons. UN 12 - ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى مستوى رفيع من الامتثال للمادة الثانية. ويطالب جميع الأطراف في المعاهدة بتقييم وتعزيز الامتثال لخطر تصنيع وحيازة الأسلحة النووية، وكذلك السعي إلى الحصول على أي مساعدة في تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية أو الحصول على هذه المساعدة.
    It also assessed the feasibility of substitution of chrysotile materials and voluntary and/or legislative action for reducing potential health and safety risks arising from manufacture and import of chrysotile products. UN كما أجرت تقييما لإمكانية الاستعاضة عن المواد الكريسوتيلية بمواد أخرى، والإجراءات الطوعية و/أو التشريعية الخاصة بالحد من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة والناشئة عن تصنيع أو استيراد منتجات الكريسوتيل.
    4. All NPT States parties should assess and enforce compliance with the Treaty's prohibitions on the manufacture and acquisition of nuclear weapons, as well as on seeking or receiving any assistance in the manufacture or acquisition of nuclear weapons, by non-nuclear-weapon States. UN 4 - وينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقيّم وتنفذ الامتثال لما تفرضه المعاهدة من حظر على تصنيع الأسلحة النووية وحيازتها، فضلا عن سعي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى تلقي أي مساعدة في مجال تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more