"تصنيفها حسب" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated by
        
    • broken down by
        
    • disaggregation by
        
    • classification by
        
    Review of statistics to analyze indicators that must be disaggregated by gender. UN :: استعراض الإحصاءات بغية تحليل المؤشرات التي يجب تصنيفها حسب نوع الجنس.
    Statistical data are disaggregated by nationality, since categorization by ethnic group is not relevant. UN تصنف البيانات الإحصائية حسب الجنسية؛ لأن من غير المفيد تصنيفها حسب الانتماء العرقي.
    In order to address the issue of poverty among older persons, it is critical that mechanisms be developed to obtain data that can be disaggregated by age and sex. UN وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس.
    The total cost is presented for each of the allowances and can be broken down by duty station and by organization. UN وتعرض التكلفة الإجمالية الخاصة بكل بدل من البدلات ويمكن تصنيفها حسب مراكز العمل وحسب المنظمات.
    III. Updating of statistical database with special disaggregation by gender and ethnic group UN ثالثا - تحديث قاعدة البيانات الإحصائية مع تصنيفها حسب نوع الجنس والأصل الإثني
    Statistics on international migration are far from reaching universal coverage and are often published without a classification by sex and age. UN وتفتقر إحصاءات الهجرة الدولية إلى التغطية العالمية وكثيرا ما تصدر دون تصنيفها حسب الجنس أو السن.
    The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. UN يتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، مع تصنيفها حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي، والتركيز على تدفقات الاتجار من إقليمها وإليه وعبره.
    Data from national household surveys and other sources were analysed and disaggregated by gender, wealth and location, to provide a stronger understanding of inequalities. UN وتم تحليل البيانات المستمدة من الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية وغيرها من المصادر، وتم تصنيفها حسب نوع الجنس والثروة ومكان الإقامة، من أجل الحصول على فهم أقوى لأوجه عدم المساواة.
    The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، مع تصنيفها حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي، والتركيز على تدفقات الاتجار من إقليمها وإليه وعبره.
    This information was disaggregated by sex. UN وهذه المعلومات جرى تصنيفها حسب الجنس.
    No breakdowns by sex are shown for any of the indicators, despite the fact that more than half of the indicators are based on demographic data that could be disaggregated by sex. UN ولا تشتمل هذه المؤشرات على إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس، على الرغم من أن أكثر من نصف المؤشرات تقوم على بيانات ديمغرافية يمكن تصنيفها حسب نوع الجنس.
    The data needed would be collected using surveys and could be disaggregated by types of sexual violence as well as the sub-groups of population among which violence occurs. UN وسيتم جمع البيانات اللازمة باستخدام استقصاءات، ويمكن تصنيفها حسب نوع العنف الجنسي، وكذلك حسب فئات السكان الفرعية التي يقع العنف فيما بينها.
    9. Please describe the measures undertaken to collect, analyse and use data and statistics disaggregated by sex and ethnicity on all forms of violence against women. UN 9 - ما هي التدابير المتخذة لجمع البيانات والإحصاءات عن جميع أشكال العنف ضد النساء مع تصنيفها حسب الجنس والمجموعة الإثنية، ولتحليلها واستخدامها؟
    However, data for 2—year—olds are not available for the period indicated nor could they be disaggregated by urban/rural or by sex. UN إلا أن البيانات بالنسبة لﻷطفال في سن الثانية ليست متاحة عن الفترة المشار إليها ولا يمكن تصنيفها حسب المناطق الحضرية/الريفية أو حسب الجنس.
    21. While the availability of ICT statistics in general has increased over the past years, data that can be disaggregated by sex are still scarce, in particular in developing countries. UN 21 - في حين ازداد توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوجه عام على مدى السنوات الماضية، فإن البيانات التي يمكن تصنيفها حسب نوع الجنس لا تزال نادرة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Poland also referred to efforts to collect data on employment discrimination, sexual harassment and workplace bullying disaggregated by sex, ethnicity, nationality and religion, in addition to data on related damages, arising from rulings in cases before district and regional courts. UN وأشارت بولندا أيضا إلى جهود ترمي إلى جمع بيانات بشأن التمييز في التوظيف والتحرش الجنسي والاضطهاد في مكان العمل يتم تصنيفها حسب نوع الجنس والأصل العرقي، والجنسية والدين، بالإضافة إلى بيانات عن التعويضات ذات الصلة الناشئة عن أحكام صدرت في قضايا معروضة أمام محاكم محلية وإقليمية.
    monitoring of population indicators that can be disaggregated by sex, and specific monitoring of women's status by the Ministry of Women's Affairs and the Human Rights Commission. UN - رصد المؤشرات السكانية التي يمكن تصنيفها حسب نوع الجنس، والرصد الخاص لوضع المرأة من جانب وزارة شؤون المرأة ولجنة حقوق الإنسان
    (d) Establish a mechanism for collecting data on perpetrators and victims of abuse and neglect, disaggregated by gender and age, in order to properly assess the extent of the problem, and design policies and programmes to address it; UN (د) وأن تنشئ آلية لجمع البيانات عن مرتكبي وضحايا إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، مع تصنيفها حسب نوع الجنس والعمر، من أجل إجراء تقييم سليم لنطاق المشكلة ووضع سياسات وبرامج للتصدي لها؛
    The only available prevalence estimates found in the searches conducted for the present report (other than annual reports questionnaire estimates) could not be broken down by age. UN وتقديرات الانتشار الوحيدة المتاحة (غير تقديرات الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية) التي اهتدي إليها في البحوث التي أجريت من أجل هذا التقرير لم يمكن تصنيفها حسب العمر.
    d Expenditures that could not be broken down by sector; these include Programme and biennial support budgets as well as other development support services. UN (د) نفقات أمكن تصنيفها حسب القطاع، وتشمل الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم لفترة السنتين بالإضافة إلى خدمات الدعم الإنمائي الأخرى.
    How does the Government intend to improve the collection of data in the field of education, including disaggregation by urban and rural areas and different ethnic groups, so as to increase its ability to design and implement targeted policies and interventions? UN كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات في ميدان التعليم، بما في ذلك تصنيفها حسب المناطق الحضرية والريفية ومختلف الفئات العرقية، لزيادة قدرتها على تصميم وتنفيذ سياسات وأنشطة محددة الهدف؟
    How does the Government intend to improve the collection of data in the field of education, including disaggregation by urban and rural areas and different ethnic groups, so as to increase its ability to design and implement targeted policies and interventions? UN كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات في ميدان التعليم، بما في ذلك تصنيفها حسب المناطق الحضرية والريفية ومختلف الفئات العرقية، لزيادة قدرتها على تصميم وتنفيذ سياسات وتدخلات محددة الهدف؟
    The Voluntary Sector Partnership Council is encouraging the Welsh Assembly Government to promote further its equal pay initiatives, by requiring Unitary Authorities to provide a gender audit of its staff appointments with classification by level of appointment and salary scale, and with information on the composition of the appointment panels. UN ويشجع مجلس شراكة القطاع الطوعي حكومة الجمعية الوطنية الويلزية على مواصلة تعزيز مبادراتها للمساواة في الأجور باشتراط تقديم السلطات الوحدوية فحص للجنسين وتعيينات موظفيها مع تصنيفها حسب مستوى التعيين ومستوى الأجور وتقديم معلومات عن تكوين لجان التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more