"تصورات الجمهور" - Translation from Arabic to English

    • public perceptions
        
    • public perception
        
    public perceptions, statistical data and the role of the media UN تصورات الجمهور والبيانات الإحصائية ودور وسائط الإعلام
    Panellists for the first session, on public information and public confidence, concentrated on the issues of public perceptions and the role of the media. UN وركز المشتركون في الحلقة اﻷولى، المعنية باﻹعلام وثقة الجمهور، على مسألتي تصورات الجمهور ودور وسائط اﻹعلام.
    At the national level, awareness-raising initiatives for changing public perceptions were vital. UN فعلى المستوى الوطني، من الضروري إطلاق مبادرات لإذكاء الوعي بغية تغيير تصورات الجمهور العام إزاء قضايا معينة.
    public perception of corruption and abuse of office index UN مؤشر تصورات الجمهور عن الفساد وإساءة استغلال المناصب
    :: Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN :: إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن تصورات الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة
    The reduction of unemployment among women makes a difference in other areas, too: equal opportunities are improved and public perceptions of women's roles are gradually changed. UN ويؤدي خفض مستوى بطالة المرأة إلى تحقيق تغيير في مجالات أخرى أيضا: تتحسن الفرص المتكافئة وتتغير تدريجيا تصورات الجمهور لأدوار المرأة.
    Even where there are no incidences of impropriety, in the absence of ministerial oversight and effective accountability mechanisms, it can be difficult to manage public perceptions. UN وحتى في حالة عدم حدوث أية سلوكات غير لائقة أو منافية للقانون، ففي غياب رقابة وزارية وآليات مساءلة فعالة، يصعب جداً التحكم في تصورات الجمهور.
    Other delegations felt that insufficient resources were being devoted to information on peace and security-related activities given their impact on public perceptions of the Organization. UN ورأت وفود أخرى أن الموارد المكرسة لﻹعلام المتعلق باﻷنشطة المتصلة بالسلم واﻷمن غير كافية بالنظر إلى ما لهذه اﻷنشطة من أثر على تصورات الجمهور عن المنظمة.
    A. public perceptions, statistical data and the role of the media UN ألف- تصورات الجمهور والبيانات الإحصائية ودور وسائط الإعلام
    The follow-up study conducted in 2007 indicated positive shifts in public perceptions of family violence. UN 24-16 وأشارت دراسة المتابعة التي جرت في عام 2007 إلى ظهور تحولات إيجابية في تصورات الجمهور عن العنف العائلي.
    The high rates of youth unemployment, persistent negative public perceptions about the lack of accountability by the authorities, the weak justice system and the lack of improvement in the living standards of the overwhelming majority of the population remain the key threats to the country's fragile stability. UN فارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، واستمرار تصورات الجمهور السلبية عن انعدام المساءلة من قبل السلطات، وضعف النظام القضائي، وعدم حدوث تحسن في مستويات معيشة الغالبية العظمى من السكان، هي الأمور التي ما زالت تشكل الأخطار الرئيسية التي تحيط بالاستقرار الهش لهذا البلد.
    Two other speakers, addressing the Committee on behalf of two large groups, expressed concern over a certain gap that existed between public perceptions about peacekeeping operations and the current reality and argued that the preparation and dissemination of a message on United Nations peacekeeping operations must be part of the Department's priorities. UN وأعرب متكلمان آخران، تحدثا باسم مجموعتين كبيرتين، عن القلق لوجود فجوة بين تصورات الجمهور لعمليات حفظ السلام وواقعها الحالي، وقالا إن إعداد ونشر رسالة بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يجب أن يكونا من أولويات الإدارة.
    The degree to which these processes are inclusive and transparent, coupled with the extent to which State presence and authority is extended at the state and county levels and fully respects human rights standards, will be key to determining public perceptions and levels of satisfaction with the direction taken by South Sudan since independence. UN ويشكل مدى شفافية هذه العمليات وانفتاحها أمام الجميع، بالإضافة إلى مدى حضور الدولة وبسطها سلطتها على صعيد الولايات والمقاطعات واحترامها بشكل كامل لمعايير حقوق الإنسان، عوامل رئيسية في تحديد تصورات الجمهور ومستوى رضاه عن الاتجاه الذي يسير فيه جنوب السودان بعد نيله الاستقلال.
    The High Commissioner welcomed the issues and questions raised by the NGO meeting as public perceptions that should be addressed by the institutions concerned, in particular the need to ensure that international financial and trade organizations respected human rights, the promotion of a gender perspective to economic policies, as well as the need to clarify the principle of non-discrimination in the context of trade law and economic policy. UN ورحبت المفوضة السامية بالقضايا والأسئلة التي أثيرت في اجتماع المنظمات غير الحكومية باعتبار أنها تصورات الجمهور التي ينبغي أن تتناولها المؤسسات المعنية، وبصفة خاصة الحاجة إلى ضمان احترام حقوق الإنسان من قِبل المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وإلى التشجيع على اتباع منظور جنساني في ما يتعلق بالسياسات الاقتصادية، فضلاً عن الحاجة إلى توضيح مبدإ عدم التمييز في سياق القانون التجاري والسياسة الاقتصادية.
    It must develop a concerted approach to crucial areas of concern, such as better illuminating the role of the United Nations in marshalling collective responses to global problems, and addressing distorted public perceptions of the Organization's effectiveness in dealing with the issues that concern the peoples of the world. UN وينبغي أن تعتمد نهجا متضافرا إزاء مجالات الاهتمام الحاسمة مثل زيادة توضيح دور اﻷمم المتحدة في تنظيم ردود الفعل الجماعية إزاء المشاكل العالمية، ومواجهة تصورات الجمهور المشوهة لمدى فعالية المنظمة في معالجة القضايا التي تهم " شعوب العالم " .
    10. The United Nations Development Programme launched a new biannual " Public Pulse Poll " report on Kosovo in December 2010, to analyse public perceptions of the political, social and economic situation in Kosovo and measure public satisfaction with government and public institutions, inter-ethnic relations and security levels. UN 10 - وأصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا جديدا نصف سنوي بعنوان " اقتراع نبض الجمهور " ( " Public Pulse Poll " ) عن كوسوفو في كانون الأول/ديسمبر 2010، لتحليل تصورات الجمهور عن الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في كوسوفو وقياس رضاه عن المؤسسات الحكومية والعامة والعلاقات بين الأعراق ومستويات الأمن.
    The Mission, along with the security sector review Project Management Board, evaluated the proposals for the public perception survey and integrated gender equality perspectives in the survey. The actual field survey was completed in May 2010, and the initial survey report was returned to the survey proponent for further analysis, write-up and consolidation (including translation). UN قامت البعثة، إلى جانب مجلس إدارة مشروع استعراض قطاع الأمن، بتقييم مقترحات لاستقصاء تصورات الجمهور والمنظورات المتكاملة للمساواة بين الجنسين في الدراسة الاستقصائية.واكتمل الاستقصاء الميداني الفعلي في أيار/مايو 2010، وأعيد التقرير الأولي للاستقصاء إلى القائمين على الدراسة الاستقصائية لتحليله بدرجة أكبر وصياغته وتوحيده (بما في ذلك ترجمته).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more