"تصوروا" - Translation from Arabic to English

    • Imagine
        
    • thought
        
    • Picture
        
    • they think
        
    • conceived
        
    • they believed
        
    • they perceived
        
    Imagine what could be done with a cash-for-work programme two or three times larger. UN تصوروا ما يمكن أن يعمله برنامج النقد مقابل العمل إذا ازداد حجمه مرتين أو ثلاث مرات.
    Imagine the impact on all the nations and all the people represented here if the situation worsens. UN تصوروا الأثر الذي سيصيب جميع الأمم والبشر الممثلين هنا لو تفاقم الوضع.
    On the other hand, Imagine the impact on all nations and all people if the current situation improves. UN من ناحية أخرى، تصوروا الأثر الذي سيصيب جميع الأمم والبشر إذا تحسن الوضع الحالي.
    Maybe it was such an unreliable report, just like the mannequin photo, and they thought it would worsen their case. Open Subtitles ربما كان تقريرا غير موثوق منه، تماما مثل صورة تمثال الأزياء، ومن ثم تصوروا أن هذا الأمر سيزيد من سوء قضيتهم
    Europe’s leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro. They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders. News-Commentary كان زعماء أوروبا يعتبرون أنفسهم أصحاب رؤية ثاقبة عندما أنشأوا اليورو. فقد تصوروا أنهم ينظرون إلى ما هو أبعد من المطالب القصيرة الأجل التي تشغل القادة السياسيين عادة.
    I want you to Picture your clouded mind clearing into a crisp, white expanse. Open Subtitles أريدكم أن تصوروا عقلكم المغيِّم. و التفرغ داخل مدى واسع أبيض هش.
    Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. But turning a blind eye to Russian aggression, as the West did when Russia attacked Georgia in 2008 – portraying the conflict as a clash between two hotheaded leaders – is not an option, either. News-Commentary ويخدع زعماء الغرب أنفسهم إذا تصوروا أن تملق بوتن ومحاولات إقناعه بالمنطق، أو تقديم آيات الاحترام، من الممكن أن يكسر هذه العقلية. ولكن تجاهل العدوان الروسي، كما فعل الغرب عندما هاجمت روسيا جورجيا في عام 2008 ــ وتصوير الصراع على أنه صِدام بين زعيمين متهورين ــ ليس بالخيار الوارد أيضا.
    Imagine a bird being put in a cage and denied food until it died. UN تصوروا طيرا وُضع في قفص وحُرم من الأكل إلى أن مات.
    As the growth rate is nearly 2 per cent annually, just Imagine what the employment situation is today. UN وبما أن نسبة النمو تبلغ قرابة 2 في المائة سنويا، تصوروا حالة العمالة اليوم.
    Now, Imagine an education department going to a finance minister and saying that, for the education programme, they need money for water supply. UN والآن، تصوروا وزارة تعليم وهي تذهب إلى وزير المالية وتقول له إن برنامج التعليم يتطلب أموالا لتوريد المياه.
    Now Imagine this defendant in the Bronco. Open Subtitles والآن تصوروا هذا الرجل وهو بسيارة البرانكو.
    Now Imagine this defendant in the Bronco. Open Subtitles والآن تصوروا هذا الرجل وهو بسيارة البرانكو.
    Gentlemen... can you Imagine this tool in the hands of one of your patriots? Open Subtitles يا سادة تصوروا أنّ هذه الأداة في يد أحد الوطنيين
    But foreign-currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. They continue to hold very large positions in dollar-denominated assets, which they would not do if they thought the US faced a choice between a cheap dollar and a deep depression. News-Commentary لكن المضاربين في العملات الأجنبية والمستثمرين الدوليين لا يتطلعون إلى أي من هذه السيناريوهات. فهم يستمرون في الاحتفاظ بقدر هائل من الأصول الدولارية، وهو الأمر الذي ما كانوا ليقدموا عليه إذا ما تصوروا أن الولايات المتحدة تواجه ضرورة الاختيار بين الدولار الرخيص أو الكساد الاقتصادي الشديد.
    Those who thought that the euro could not survive have been repeatedly proven wrong. But the critics have been right about one thing: unless the structure of the eurozone is reformed, and austerity reversed, Europe will not recover. News-Commentary وعلى نحو متكرر، تبين أن هؤلاء الذين تصوروا أن اليورو غير قادر على البقاء كانوا مخطئين. ولكن المنتقدين كانوا محقين بشأن أمر واحد: فما لم يتم إصلاح بنية منطقة اليورو، وعكس اتجاه التقشف، فإن أوروبا لن تتعافى من أزمتها.
    True, people who thought, “This time is different,” before the recent Great Recession were proven wrong. But, even if we are not getting any better at dealing with financial crises, things have not necessarily been getting worse, either. News-Commentary صحيح أن المحللين الذين تصوروا أن هذه المرة سوف تكون مختلفة قبل أزمة الركود الأعظم الأخيرة ثبت أنهم كانوا على خطأ، ولكن حتى لو لم نتمكن من تحسين الطريقة التي نتعامل بها مع الأزمات المالية، فإن الأمور لم تزدد سوءاً بالضرورة أيضاً.
    In 1987, at the Louvre conference, there was not even any agreement about what had been concluded. Some participants thought they had agreed to a sort of semi-fixing of exchange rates in the form of target zones, but the powerful German Bundesbank never shared that interpretation. News-Commentary وفي عام 1987، في مؤتمر اللوفر، لم يتم الاتفاق حول أي من النتائج التي توصل إليها المؤتمر. حتى أن بعض المشاركين تصوروا أنهم قد اتفقوا على نوع من شبه تحديد أسعار الصرف في هيئة مناطق مستهدفة، ولكن البنك المركزي الألماني القوي لم يشاركهم ذلك التفسير قَط.
    NEW HAVEN – There is a lot of misunderstanding about home prices. Many people all over the world seem to have thought that since we are running out of land in a rapidly growing world economy, the prices of houses and apartments should increase at huge rates. News-Commentary نيوهافين ـ هناك العديد من المفاهيم الخاطئة المرتبطة بأسعار المساكن. ويبدو أن العديد من الناس في مختلف أنحاء العالم تصوروا أننا ما دمنا نفتقر إلى الأرض الكافية في ظل الاقتصاد العالمي المتسارع النمو فإن أسعار المساكن والشقق السكنية لابد وأن تستمر في الارتفاع بمعدلات ضخمة.
    I want a Picture of this. And I want a match on the blood type, right away. Open Subtitles أريد أن تصوروا هذا وتحليل نوع الدم أيضاً
    Picture yourself in the quiet room... the soft, white walls... the total silence... only the sound of your heart beating. Open Subtitles تصوروا أنفسكم في الغرفة الهادئة الحيطان البيضاء الناعمة الصمت الكلي
    People are bored; they think it’s immoral that money should become the world’s main reference. Students protest, sometimes alongside trade unions, against the consumer society. News-Commentary كان النصر للرأسمالية المنظمة في كل مكان. وكان الاقتصاد يبدو مستقراً في مساره الصاعد. وكان النجاح يقاس براتب الفرد. وكان الفلاسفة، وأبرزهم هيربرت ماركوس ، يدينون فساد هذا النمط من الحياة. وأصاب الناس الملل؛ حتى أنهم تصوروا أنه من غير الأخلاقي أن يتحول المال إلى المرجع الرئيسي في العالم. واحتج الطلاب، إلى جانب النقابات التجارية في بعض الأحيان، ضد هذا المجتمع الاستهلاكي.
    Those who won the last world war conceived the Security Council as an organ within which their viewpoints were to prevail. UN إن الذين كسبوا الحرب العالمية اﻷخيرة تصوروا مجلس اﻷمن على أنه جهاز من المقدر لوجهات نظرهم أن تسود فيه.
    Imagine how guilty those tourists would feel if they believed that, in order to secure their comfort, the Israeli authorities killed about 80 Palestinians, caused the deaths of 15 Israelis, and wounded more than a thousand people. UN تصوروا كم سيشعر هؤلاء السياح بالذنب لو صدقوا أن السلطات اﻹسرائيلية قتلت حوالي ٨٠ فلسطينيا، وتسببت في قتل ١٥ إسرائيليا، وأوقعت أكثر من ألف جريح من أجل راحة أولئك السياح.
    For some conservative elements, MINUGUA represented the visible face of a peace process they perceived as detrimental to their interests. UN فبالنسبة لبعض العناصر المحافظة، كانت البعثة تمثل الوجه المرئي لعملية السلام التي تصوروا أنها تهدد مصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more