"تصويته على مشروع القرار الوارد" - Translation from Arabic to English

    • its vote on the draft resolution contained
        
    Mr. Abou-Hadid (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): The delegation of the Syrian Arab Republic would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.46, which has just been adopted. UN السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: يود وفد الجمهورية العربية السورية أن يشرح تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46 الذي اعتمد للتو.
    Mr. Sood (India): My delegation has asked to speak to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.3/Rev.1. UN السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.3/Rev.1.
    Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.56, regarding the implementation of the Mine Ban Convention. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.56، المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    Mr. Prasad (India): My delegation has taken the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.42, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.42، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.22, entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.22 المعنون " مدونة لاهي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " .
    Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.22, entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " . UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.22 المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " .
    Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.39/Rev.1, entitled " Preventing the risk of radiological terrorism " , as orally revised by the representative of France. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.39/Rev.1، المعنون " منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي " ، بصيغته التي نقحها شفويا ممثل فرنسا.
    Mr. Varma (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/58/L.40/Rev.1, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: a new agenda " . UN السيد فرما ( الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.40/Rev.1 والمعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة " .
    Mr. Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran): My delegation has asked for the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.5/65/L.22, which is now before the General Assembly, as we cannot join any consensus to recognize any mechanism to enforce unlawful sanctions against my country. UN السيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلب وفد بلدي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/65/L.22، والمعروض الآن على الجمعية العامة، حيث أنه لا يمكننا الانضمام إلى أي توافق في الآراء يقر بأي آلية لإنفاذ جزاءات غير مشروعة ضد بلدي.
    Mr. Arrocha Olabuenaga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.6, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , specifically with regard to paragraph 2. UN السيد أروتشا أولابويناغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.6، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، وتحديدا فيما يتعلق بالفقرة 2.
    Mr. Shamaa (Egypt) (spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.32, entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " . UN السيد شمعة (مصر): يود وفد مصر أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.32، المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.1/Rev.1*, entitled " Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements " . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة *A/C.1/60/L.1/Rev.1 ما زال، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح " .
    Mr. Wolfe (Jamaica): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.55, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . UN السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايـيـر دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " .
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation has asked for the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.55, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . UN السيد بنيتيـث فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " .
    Mr. Sydykov (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.8, entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " . UN السيد سيديكوف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8، والمعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " .
    Mr. Prasad (India): My delegation takes the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.19/Rev.1, entitled " Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty) " . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يأخذ الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.19/Rev.1، والمعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) " .
    Mr. Rao (India): My delegation requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.30, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.30، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more