"تضارب محتمل في" - Translation from Arabic to English

    • potential conflict of
        
    • potential conflicts of
        
    • possible conflict of
        
    • for potential conflicts
        
    • potentially conflicting
        
    Voluntary declaration of potential conflict of interest UN الإعلان الطوعي عن تضارب محتمل في المصالح
    It should ensure that the individual affected and, as appropriate, the Platform member who nominated the individual, are afforded the opportunity to discuss any concerns about a potential conflict of interest. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    This type of mechanism would also ensure that the Secretary-General and secretariat avoid any potential conflict of interest and are thus able to provide impartial advice and support to members of the Council. UN ومن شأن هذا النوع من الآلية أيضا أن يكفل تجنب الأمين العام والأمانة أي تضارب محتمل في المصالح، مما يسمح لهما بتقديم المشورة والدعم لأعضاء المجلس بصورة محايدة.
    Individuals declare potential conflicts of interest according to ethical standards. UN فالأفراد يعلنون عن أي تضارب محتمل في المصالح وفقا لمعايير أخلاقية.
    To avoid potential conflicts of interest, the Global Compact does not accept financial contributions from the private sector for its own operations. UN وتحاشياً لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح، فإن الاتفاق العالمي لا يقبل تبرعات مالية من القطاع الخاص لعملياته الذاتية.
    Those delegations believed that ITU was quite successful in dealing with various aspects of the rational and equitable use of the geostationary orbit and that it was necessary to avoid any possible conflict of activities between ITU and other international bodies. UN وترى تلك الوفود أن الاتحاد ناجح تماما في معالجة مختلف جوانب الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض وأن من الضروري تجنب أي تضارب محتمل في اﻷنشطة بين الاتحاد والهيئات الدولية اﻷخرى.
    It recommends that the Secretary-General be requested to ensure that new processes are implemented in a manner that will ensure the independence of the evaluator in order to avoid any potential conflict of interest. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ العمليات الجديدة بطريقة تكفل استقلال الجهة التي تجري التقييم من أجل تجنب أي تضارب محتمل في المصالح.
    It should ensure that the individual affected and, as appropriate, the Platform member who nominated the individual, are afforded the opportunity to discuss any concerns about a potential conflict of interest. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    It is standard professional practice that external auditors should disclose any potential conflict of interest that could impair their ability to perform objectively. UN وثمة ممارسة مهنية اعتيادية تقضي بأن يفصح مراجعو الحسابات الخارجيون عن أي تضارب محتمل في المصالح من شأنه أن يُعيق قدرتهم على أداء مهامهم بموضوعية.
    41. Where a potential conflict of interest is detected, relevant facts and further information are gathered. UN 41 - وعند اكتشاف تضارب محتمل في المصالح، يـتم جمع الوقائع ومزيد من المعلومات ذات الصلة.
    Each expert shall disclose any potential conflict of interest relating to review activities. UN 2- يفصح كل خبير عن أي تضارب محتمل في المصالح لـه صلة بأنشطة الاستعراض.
    If EO believes potential conflict of interest exists with OIOS review, EO may recommend to SG alternative investigating mechanism. UN وإذا رأى المكتب وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل استعراضها، جاز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باستخدام آلية تحقيق بديلة.
    If EO believes potential conflict of interest exists with OAI review of complaint, EO may refer complaint to Chair of UN Ethics Committee and inform Administrator. UN وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا قام مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات باستعراض الشكوى جاز له أن يحيل الشكوى إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وإبلاغ مدير البرنامج بذلك.
    The separation of the security system from ASCorp removes any potential conflicts of interest in these activities. UN وإن استقلال نظام الأمن عن شركة البيع الأنغولية يزيل أي تضارب محتمل في المصالح في مجال هذه الأنشطة.
    8. Members are to disclose annually any potential conflicts of interest. UN 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح.
    K. Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN كاف - التدابير العملية المتخذة للحيلولة دون وقوع تضارب محتمل في المصالح
    Her delegation was particularly interested in the further strengthening of the operational independence of OIOS in order to avoid potential conflicts of interest and in the timely implementation of the recommendations of OIOS. UN وأعرب وفد بلدها عن الاهتمام بوجه خاص بزيادة تعزيز الاستقلال التشغيلي للمكتب تحاشيا لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح وبتنفيذ توصيات المكتب في وقت مناسب.
    The new procedures proposed vetting by the Ethics Office for potential conflicts of interest, and by the substantive office for any programmatic concerns, prior to approval by OHR. UN ونصّت الإجراءات الجديدة على قيام مكتب الأخلاقيات بفحص السجلات الشخصية لكشف أي تضارب محتمل في المصالح، وكذلك قيام المكتب الفني بفحص لكشف أية شواغل برنامجية، قبل الحصول على موافقة مكتب الموارد البشرية.
    While public disclosure is not a requirement of the financial disclosure programme, it is considered to be an important voluntary initiative that demonstrates the commitment of the United Nations to ensuring that in the discharge of their duties, United Nations staff are not influenced by private interests or any potential conflicts of interest, thus enhancing public trust in the Organization. UN وعلى الرغم من أن الكشف العلني ليس من متطلبات برنامج الكشف عن الوضع المالي، إلا أنه يعتبر مبادرة طوعية هامة تبرهن على التزام الأمم المتحدة بكفالة عدم تأثر موظفيها، عند قيامهم بأداء مهامهم، بمصالحهم الخاصة، أو بأي تضارب محتمل في المصالح، مما يعزز ثقة الجمهور في المنظمة.
    43. Recusal and removal refer to ensuring that a staff member who finds himself or herself in a possible conflict of interest situation is removed from that situation. UN 43 - ويُـقصَد بالتنحي والتنحية كفالة إخراج الموظف من الوضع الذي يجد نفسه فيه في مواجهة تضارب محتمل في المصالح.
    In 2007 the Board recognized that there could be issues related to possible conflict of interest situations in cases where the secretaries of staff pension committees were designated to represent their organizations. UN وفي عام 2007، سلّم المجلس بأنه قد تبرز مشاكل متصلة بحالات تضارب محتمل في المصالح لدى تعيين أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين لتمثيل منظماتهم في الصندوق.
    Notwithstanding their need for financial and technical assistance, policymakers should maintain their focus on national development priorities and safeguard against potentially conflicting agendas that these might bring. UN وبالرغم من حاجة هذه البلدان إلى المساعدة المالية والتقنية، فإنه ينبغي لواضعي السياسات فيها أن يواصلوا تركيزهم على أولويات التنمية الوطنية والتحوط مما يمكن أن ينشأ عنها من تضارب محتمل في جداول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more