Let all citizens join in solidarity with those affected by this scourge through the Red Campaign and other initiatives. | UN | وليشارك جميع المواطنين تضامناً مع المنكوبين بتلك الآفة من خلال الحملة الحمراء وغيرها من المبادرات. |
Several individuals were injured, including a Parliamentarian who was partaking in the sit-in in solidarity with the protesters. | UN | وجُرح العديد من الأفراد، بمن فيهم برلمانيون شاركوا في الاعتصام تضامناً مع المتظاهرين. |
The parents of Ms. Shalabi were also on a hunger strike in solidarity with their daughter. | UN | وأضرب والداها أيضاً عن الطعام تضامناً مع ابنتهما. |
On the same day protests in solidarity with the 23 detainees were reportedly broken up by Moroccan security forces in Laayoune. | UN | وفي اليوم ذاته، وردت أنباء عن قيام قوات الأمن المغربية في العيون بتفريق احتجاجات نُظمت تضامناً مع المعتقلين الـ 23. |
44. As part of the International Year, the Committee will devote a month to mobilizing people throughout the world to take a variety of actions in solidarity with the Palestinian people. | UN | 44 - في إطار السنة الدولية، ستكرس اللجنة شهرا من الزمن لتعبئة الناس في جميع أنحاء العالم من أجل اتخاذ مجموعة متنوعة من الإجراءات تضامناً مع الشعب الفلسطيني. |
A few days after, many people took to the streets in solidarity with the victims' families and to protest against what the local population considered an attack against their own people by the Dinka-dominated SPLA contingent. | UN | وبعد أيام قليلة، نزلت جموع من الناس إلى الشوارع تضامناً مع أسر الضحايا واحتجاجاً على ما اعتبره السكان المحليون اعتداءاً على أهلهم نفذته وحدة من الجيش الشعبي لتحرير السودان الذي تهيمن عليه قبيلة الدينكا. |
In 1997, the Ecumenical Year of the Churches in solidarity with Uprooted People was proclaimed to call attention of churches to the situation of refugees, migrants and other displaced people. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أُعلنت السنة المسكونية للكنائس تضامناً مع المشردين للفت انتباه الكنائس إلى حالة اللاجئين والمهاجرين وسائر المشردين. |
Assistance provided in solidarity with those who need it is one of the essential pillars of our country's foreign policy, and our cooperation programme has been ongoing for more than 40 years. | UN | إن المساعدات المقدمة تضامناً مع مَن يحتاج إليها هي من الأركان الأساسية لسياسة بلدنا الخارجية، وقد استمر برنامج تعاوننا أكثر من 40 عاما. |
On 29 November 2006, the Special Representative commemorated the Day in Bangkok in solidarity with a gathering of women human rights defenders from Africa, Latin America, the Middle East and Asia. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، احتفلت الممثلة الخاصة بهذا اليوم في بانكوك تضامناً مع تجمُّع للمدافعات عن حقوق الإنسان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وآسيا. |
Therefore, and in conclusion, allow me to avail myself of this opportunity to appeal to all Member States of this world Organization to join hands and voices in solidarity with the Palestinian people to regain their homeland and establish a viable and independent State, with Quds Al-Sharif as its capital. | UN | لذلــك، وختامــا، اسمحوا لـــي أن أغتنــم هذه الفرصة لأناشــد جميــع الــدول الأعضاء في هذه المنظمة العالميــة أن تتحد أياديها وأصواتها تضامناً مع الشعب الفلسطينــي لاستعــادة وطنــه وإقامــة دولـــة مستقلـــة تتوفر لها مقومـــات البقـــاء، وعاصمتها القــدس الشريف. |
Security forces also prohibited another sit-down in front of the Supreme Court in solidarity with a journalist. | UN | ومنعت قوات الأمن أيضاً اعتصاماً آخر قبالة المحكمة العليا تضامناً مع أحد الصحفيين(73). |
On 14 February 2011, when opposition supporters rallied in Tehran in solidarity with the protesters in Egypt, security forces were deployed to prevent the rally, triggering clashes that left at least two persons dead and several others injured. | UN | وفي 14 شباط/فبراير 2011، عندما تجمع مؤيدو المعارضة في طهران تضامناً مع المحتجين في مصر، جرى نشر قوات الأمن لمنع التجمع الجماهيري، مما تسبب في اشتباكات خلَّفت ما لا يقل عن قتيلين وعديد من الإصابات. |
All four individuals were placed under a form of house arrest by the Government in February 2011 in response to their calls for protest in solidarity with pro-democracy activists throughout the region. | UN | وهؤلاء الأربعة جميعهم فرضت عليهم الحكومة في شباط/فبراير 2011 شكلاً من الإقامة الجبرية رداً على دعواهم إلى الاحتجاج تضامناً مع الناشطين المناصرين للديمقراطية في شتى أنحاء المنطقة الإقليمية. |
I wear this Yoruba bracelet in solidarity with the people of Nigeria. | Open Subtitles | أنا أرتدي سوار (ياروبا) هذا تضامناً مع شعب (نيجيريا) |
Strikes called in solidarity with other unions or with movements springing from ad hoc committees, or on grounds unrelated to socio-economic claims, are categorically forbidden. " | UN | والإضرابات المنظمة تضامناً مع نقابات أخرى أو مع حركات نابعة عن لجان مخصصة، أو لأسباب لا تتصل بمطالبات اجتماعية واقتصادية، ممنوعة منعاً باتاً " . |
The allegations also concerned the conditions of detention and trial before military courts of Western Saharans suspected of involvement in the November 2010 Gdim Izik violence, as well as repression by Moroccan security forces of demonstrations held in solidarity with the prisoners. | UN | وهمت هذه الادعاءات أيضا ظروف اعتقال أفراد من الصحراء الغربية يُشتبه في مشاركتهم في أعمال العنف التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مخيم كديم إزيك ومحاكمتهم أمام محاكم عسكرية، وكذلك القمع الذي تمارسه قوات الأمن المغربية ضد المظاهرات المنظمة تضامناً مع السجناء. |
Joint Submission also stated that the chairperson of Women Journalists without Chains has received anonymous death threats and that, on 13 July 2008, security forces prohibited a sit-in protest organized by civil society organizations to be staged in front of the parliament in solidarity with victims of enforced disappearance. | UN | وذكرت الورقة المشتركة أيضاً أن رئيسة منظمة صحفيات بلا قيود قد تلقت تهديدات بالقتل من مصادر مجهولة وأن قوات الأمن منعت، في 13 تموز/يوليه 2008، اعتصاماً نظمته منظمات من المجتمع المدني وكان ليتم قبالة البرلمان تضامناً مع ضحايا الاختفاء القسري. |
Opposition leaders Mir Hussein Mossavi and Mehdi Karoubi, who sought permission from the authorities to stage a rally on 14 February 2011 in solidarity with the protesters in Egypt, have been under house arrest since mid-February 2011, and have been prevented from any contact with the outside world. | UN | وقد فُرضت الإقامة الجبرية منذ منتصف شباط/فبراير 2011 على زعيمي المعارضة منير حسين موسوي ومهدي كروبي، اللذين طلبا تصريحاً من السلطات لعقد اجتماع جماهيري في 14 شباط/فبراير 2011 تضامناً مع المحتجين في مصر، ومُنع الرجلان من أي اتصال بالعالم الخارجي. |
In 2012, the Government of Dominica had supported the United Nations General Assembly resolution on extrajudicial summary or arbitrary executions (resolution 67/168), in solidarity with those who continued to be punished without due process of law. | UN | 23- وفي عام 2012، أيدت حكومة دومينيكا قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (القرار 67/168)، تضامناً مع من ما زالوا يُعاقبون دون مراعاة الأصول القانونية. |
On 2 June 2013, the Minister of Human Rights, Hooria Mashour, started a hunger strike in solidarity with the 22 detainees, who were kept in detention without trial beyond the limit of six months set by the Penal Code. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه 2013، بدأت وزيرة حقوق الإنسان، حورية مشهور، إضراباً عن الطعام تضامناً مع المحتجزين الاثنين والعشرين المعتقلين دون محاكمة لمدة تفوق ستة أشهر، وهي أقصى مدة احتجاز وفقاً لقانون العقوبات(20). |