"تضطلع بدور إيجابي في" - Translation from Arabic to English

    • play a positive role in
        
    • a positive role to play in
        
    There was an expectation on the part of interlocutors that Information Centres could play a positive role in this respect. UN وتوقع المحاورون أن مراكز المعلومات يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في هذا الصدد.
    We believe that the United Nations, its appropriate departments and disarmament centres, with their wealth of experience, could play a positive role in this endeavour. UN ونعتقد أن بإمكان اﻷمم المتحدة، وإداراتها المناسبة ومراكز نزع السلاح العائدة لها، بما لديها من خبرة وفيرة، أن تضطلع بدور إيجابي في تحقيق هذا المسعى.
    With 14 member States and about 170 million people, SADC is a viable economic bloc poised to play a positive role in the efforts for continental development. UN إن تلك الجماعة، بدولها اﻷعضاء اﻟ ١٤ وبما يناهز ١٧٠ مليــون نسمة، هي كتلة اقتصادية صالحة للبقاء، تملك أن تضطلع بدور إيجابي في الجهود الرامية إلى تنمية القارة.
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    The international community, and especially the countries of the region, must play a positive role in creating an enabling atmosphere for such investigations and follow-up actions. UN وعلى المجتمع الدولي، ولا سيما بلدان المنطقة، أن تضطلع بدور إيجابي في تهيئة بيئة مؤاتية للقيام بهذه التحقيقات وإجراءات المتابعة.
    Despite its brief history as an independent country, Cape Verde has several times had an opportunity to play a positive role in processes involving other countries, either contributing to the dialogue and understanding between the parties involved or through participation in United Nations peacekeeping operations. UN وبالرغم من تاريخنا الوجيز كبلد مستقل، فقد سنحت الفرصة للرأس اﻷخضر في مرات عديدة ﻷن تضطلع بدور إيجابي في عمليات شاركت فيها بلدان أخرى، وذلك سواء باﻹسهام في الحوار وإيجاد التفاهم بين اﻷطراف المعنية أو بالمشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    In September 2000, the All-China Women's Federation cooperated with the United Nations Children's Fund in convening a seminar on girls and the mass media, which called on media to give more coverage to all aspects of the development of girls, so as to play a positive role in this regard. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000 تعاون الاتحاد النسائي لعموم الصين مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة على عقد حلقة دراسية عن الفتيات ووسائط الإعلام الجماهيري، وقد طالبت تلك الحلقة وسائط الإعلام بأن تغطي على نحو أكبر جميع نواحي تنمية الفتيات بحيث تضطلع بدور إيجابي في ذلك الصدد.
    (l) The optional protocol should reflect the fact that national institutions can play a positive role in the communication procedure, but due account should be taken of their diversity. UN (ل) ينبغي أن يعكس البروتوكول الاختياري حقيقة أن المؤسسات الوطنية قد تضطلع بدور إيجابي في إطار إجراء تقديم البلاغات، بيد أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لتنوع هذه المؤسسات.
    11. Mr. Zeng Peiyan, after extending his Government's condolences to the victims of the Indian Ocean tsunami disaster, acknowledged the important role that had been played by UNEP over the years in global environmental and development affairs and noted that the current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum would play a positive role in the realization of the Millennium Development Goals. UN 11 - ثم تحدث بعد ذلك السيد زينغ بييان، وبعد أن قدم خالص تعازي حكومته لضحايا كارثة تسونامي في المحيط الهندي، سلم بالدور الهام الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مرّ السنين في مجال الشؤون البيئية والإنمائية في العالم، وذكر أن الدورة الحالية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي سوف تضطلع بدور إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 17. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN " 17 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ في هذا الصدد، ضمن جملة أمور، اختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    18. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN 18 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما في هذا الصدد، ضمن جملة أمور، باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010()؛
    18. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN 18 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما في هذا الصدد، ضمن جملة أمور، باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010()؛
    14. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN 14 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ في هذا الصدد، ضمن جملة أمور، اختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو() في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    " ... corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN " ... ويمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة، وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    In his opening address, the Officer-in-Charge of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) said that UNCTAD XI had recognized that " corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises " . UN 2- وقال الموظف المسؤول عن شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التابعة للأونكتاد في الكلمة الافتتاحية التي أدلى بها إن الأونكتاد الحادي عشر أقر بأن " الشركات الفاعلة يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة، وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more