"تضطلع بدور حاسم" - Translation from Arabic to English

    • play a crucial role
        
    • play a critical role
        
    • play a decisive role
        
    • played a crucial role
        
    • plays a crucial role
        
    • played a critical role
        
    • playing a crucial role
        
    • had a crucial role
        
    • has a crucial role
        
    • has a critical role
        
    • have a critical role
        
    • a crucial role to play
        
    • play a determining role
        
    It has played and continues to play a crucial role in expanding cooperation among member States to this end. UN واضطلعت ولا تزال تضطلع بدور حاسم اﻷهمية في مد نطاق التعاون بين الدول اﻷعضاء تحقيقا لهــذا الغرض.
    They play a crucial role in helping the development of many of the poorer and less developed countries. UN فهي تضطلع بدور حاسم في المساعدة على تنمية كثير من البلدان الأفقر من غيرها والأقل نموا.
    We expect the United Nations to play a critical role in this overall effort, which the people of Malawi so desire. UN ونحن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في هذا الجهد الشامل، الذي يرغب فيه شعب ملاوي رغبة ملحة.
    National Committees for UNICEF continue to play a critical role in shaping its development and management. UN ولا تزال اللجان الوطنية لليونيسيف تضطلع بدور حاسم في صياغة تطور الحملة وإدارتها.
    Increased emphasis on the rights of women refugees was also welcome, since women could play a decisive role in organizing life in the camps and promoting reconciliation. UN كما رحَّب بزيادة التأكيد على حقوق النساء اللاجئات باعتبار أن بوسع المرأة أن تضطلع بدور حاسم في تنظيم الحياة في المخيمات وفي تعزيز المصالحة.
    The Agency, through its effective safeguards activities, has played a crucial role in realizing a safer world, free from the threats of nuclear proliferation. UN إن الوكالة، عن طريق أنشطة ضماناتها الفعالة، تضطلع بدور حاسم في إنشاء عالم آمن، خال من تهديدات الانتشار النـووي.
    Thirdly, Norway firmly believes that regional environmental organizations play a crucial role in protecting marine biodiversity. UN ثالثا، تعتقد النرويج اعتقادا راسخا أن المنظمات البيئية الإقليمية تضطلع بدور حاسم في حماية التنوع البيولوجي البحري.
    Here again the United Nations is called upon to play a crucial role. UN وهنا، يطلب مرة أخرى من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم.
    At a more global level, we note that major transnational companies, which play a crucial role in the world economy, are remarkably absent from United Nations economic forums. UN وعلى الصعيد العالمي الأعم، نلاحظ أن الشركات عبر الوطنية الرئيسية، التي تضطلع بدور حاسم في الاقتصاد العالمي، تغيب غيابا ملحوظا عن المحافل الاقتصادية للأمم المتحدة.
    Enhanced public awareness of the consequences for health and the environment continues to play a crucial role. UN وما زالت زيادة الوعي العام بآثار الكارثة على الصحة والبيئة تضطلع بدور حاسم.
    Such organizations could play a crucial role at the local national and international levels to ensure that the lives of millions across the globe were improved. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تضطلع بدور حاسم على المستويات المحلية والوطنية والدولية لكفالة تحسين حياة الملايين عبر العالم.
    AMIS is the only monitoring mechanism present on the ground and will continue to play a critical role in establishing a secure environment in Darfur. UN والبعثة هي آلية الرصد الوحيدة الموجودة في الميدان وستظل تضطلع بدور حاسم الأهمية في تهيئة بيئة آمنة في دارفور.
    50. The United Nations can play a critical role in supporting informal institutions and their connections to formal ones. UN 50 - ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في دعم المؤسسات غير الرسمية وصلاتها بالمؤسسات الرسمية.
    They can thus play a critical role in reducing poverty and promoting sustainable growth in developing countries. UN ويمكنها بذلك أن تضطلع بدور حاسم في الحد من الفقر وتعزيز النمو المستدام في البلدان النامية.
    Experiences in many parts of Africa have shown that women play a critical role in environmental management, conservation and protection. UN وقد دلت التجارب في أنحاء عديدة من افريقيا على أن المرأة تضطلع بدور حاسم في إدارة البيئة وصونها وحمايتها.
    The United Nations should therefore play a decisive role in encouraging international financial institutions and organizations, as well as donors, to promote policies and programmes aimed at poverty eradication. UN ولهذا ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في تشجيع المؤسسات والمنظمات المالية الدولية، فضلا عن المانحين، على تعزيز السياسات والبرامج التي تستهدف الفضاء على الفقر.
    The G-8 can play a decisive role in this regard. UN وتستطيع مجموعة الثمانية أن تضطلع بدور حاسم في هذا الصدد.
    Lastly, his delegation supported the conclusion that Governments played a crucial role in emerging partnerships. UN واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده يؤيد ما جرى التوصل إليه من أن الحكومات تضطلع بدور حاسم في الشراكات الناشئة.
    We also acknowledge that it plays a crucial role in the field of nuclear verification at the global level. UN كما نقر بأنها تضطلع بدور حاسم في ميدان التحقق النووي على الصعيد العالمي.
    UNRWA played a critical role throughout the region; thanks to the support of donors and host Governments, the Agency's humanitarian programmes had been able to improve millions of lives. UN وأضاف أن الأونروا تضطلع بدور حاسم في جميع أنحاء المنطقة؛ وبفضل الدعم المقدم من الجهات المانحة والحكومات المضيفة، تمكنت البرامج الإنسانية للوكالة من تحسين حياة الملايين.
    Rule of law assistance promoted the domestic implementation of international human rights law and criminal justice standards, while also playing a crucial role in conflict prevention, peacebuilding and sustainable development. UN وتعزز المساعدة في مجال سيادة القانون التنفيذ الداخلي للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومعايير العدالة الجنائية، كما تضطلع بدور حاسم في منع نشوب النزاعات وبناء السلام والتنمية المستدامة.
    Parliaments had a crucial role to play in such a system by providing political support on the issues discussed and the resolutions adopted by the General Assembly and by ensuring accountability and transparency in decision-making processes. UN وينبغي للبرلمانات أن تضطلع بدور حاسم في هذا النظام من خلال توفير الدعم السياسي للقضايا التي تناقشها الجمعية العامة والقرارات التي تتخذها، وكفالة المساءلة والشفافية في عمليات صنع القرار.
    Since nearly all aspects of the problem have international ramifications, the First Committee, in our view, has a crucial role to play in developing an agenda for decisive action at the international, regional and national levels. UN وبالنظر إلى أن كل جوانب هذه المشكلة عواقب دولية، فإن على اللجنة الأولى، في رأينا، أن تضطلع بدور حاسم في وضع جدول أعمال من أجل اتخاذ إجراءات حاسمة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني.
    As the movement of large volumes of funds between markets across national borders can take place rapidly, we sincerely believe that government policy has a critical role to play and represents a potent means for avoiding extremes in business cycles. UN وكما يمكــن أن تجــري بسرعــة حركة كميات كبيرة من اﻷموال بين اﻷسواق عبر الحدود، فإننا نعتقد اعتقادا مخلصا أن سياسة الحكومة يتعين عليها أن تضطلع بدور حاسم وتمثل وسيلة فعالة لتفادي التقلبات الحادة في الدورات التجارية.
    Multilateral institutions as well as regional development organizations have a critical role to play in this regard. This report has highlighted some key concerns of developing countries and their possible solutions. UN وعلى المؤسسات المتعددة الأطراف، إلى جانب المنظمات الإنمائية، أن تضطلع بدور حاسم في هذا الصدد، ولقد ركَّز هذا التقرير على بعض الشواغل الرئيسية لدى البلدان النامية، وعلى حلولها المحتملة.
    It is of vital importance to strengthen the exercise of democratic governance by the actors who play a determining role in defining and designing development policy in the country. UN ومن المهم أن تعزز مثل هذه العمليات التي يمارس فيها الحكم الديمقراطي، بين جهات فاعلة تضطلع بدور حاسم في تحديد وتصميم السياسات اﻹنمائية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more