"تضطلع بدور رائد" - Translation from Arabic to English

    • play a leading role
        
    • take the lead
        
    • take a leading role
        
    • played a leading role
        
    • take the leading role
        
    • assumed a leading role
        
    • taken a leading role
        
    The United Nations should play a leading role by helping with institution-building and developing the rule of law. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد بالمساعدة في بناء الدولة وتطوير سيادة القانون.
    It is evident that in the process of rebuilding Afghanistan, the United Nations has to play a leading role. UN ومن الواضح أنه سيتعيَّن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في عملية إعادة بناء أفغانستان.
    We believe that the United Nations must play a leading role in supporting the Iraqi people and the Government in their efforts to rebuild their society. UN ونؤمن بأن الأمم المتحدة لا بد أن تضطلع بدور رائد في مساندة الشعب العراقي والحكومة في جهودهما لإعادة بناء مجتمعهما.
    ∙ Agriculture. FAO should take the lead in conducting agricultural sector reviews, particularly in Kosovo, and in assisting in the establishment of a sustainable food security and coordination system. UN ● الزراعة: ينبغي لمنظمة اﻷغذية والزراعة أن تضطلع بدور رائد فيما يتعلق بإجراء الاستعراضات لقطاع الزراعة، وخصوصا في كوسوفو، وبتقديم المساعدة من أجل إقامة نظام مستدام لﻷمن الغذائي والتنسيق.
    54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. UN ٥٤ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء.
    State agencies should take a leading role and should have clear areas of accountability in that regard. UN وينبغي لوكالات الدولة أن تضطلع بدور رائد وأن يكون لها مجالات واضحة للمساءلة في هذا الصدد.
    We believe that the United Nations should play a leading role in this process. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في هذه العملية.
    We believe that the United Nations can play a leading role in that direction. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة بإمكانها أن تضطلع بدور رائد في ذلك الاتجاه.
    It is in this just endeavour that the small island States could and should play a leading role. UN وفي هذا المسعى العادل، يمكن للدول الجزرية الصغيرة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور رائد.
    Building on this new human-centred perspective, the United Nations is in unique position to play a leading role. UN وانطلاقا من هذا المنظور الجديد الذي يتمركز على الانسان، تستطيع اﻷمم المتحدة التي تتمتع بمركز فريد أن تضطلع بدور رائد.
    The United Nations must play a leading role in this effort, filling in the fault lines of the new global era. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في هذا الجهد، بأن تمﻷ شروخ الحقبة الدولية الجديدة.
    43. The federal Government continues to play a leading role in the economic affairs of the Territory. UN ٤٣ - وما فتئت الحكومة الاتحادية تضطلع بدور رائد في الشؤون الاقتصادية للاقليم.
    54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. UN ٥٤ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء.
    FF19. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. UN واو واو ١٩ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتيـة لا سيما من خـلال سياسـات الشـراء.
    54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. UN ٤٥ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء.
    The OECD then proposed a strategic approach to the coordination of international development work on services statistics; at its thirty-fourth session, the Statistical Commission had requested OECD to take the lead in a project management on this matter. UN ثم اقترحت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نهجا استراتيجيا حيال تنسيق أعمال التطوير الدولية لإحصاءات الخدمات؛ وكانت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة قد طلبت في دورتها الرابعة والثلاثين من المنظمة أن تضطلع بدور رائد في إدارة مشروع يتعلق بهذه المسألة.
    National statistical authorities will have to take a leading role in developing collaborations with the ministries and the Working Group should support this. UN ويتعين على الهيئات الإحصائية الوطنية أن تضطلع بدور رائد في تطوير علاقات تعاون مع الوزارات وينبغي للفريق العامل أن يدعم ذلك.
    UNESCWA should incorporate the outcome of this meeting into its work and take a leading role to see through some of the proposed actions. UN ينبغي على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التابعة للأمم المتحدة أن تدرج نتائج هذا الاجتماع ضمن عملها وأن تضطلع بدور رائد في النظر فيما ترمي إليه بعض الإجراءات المقترحة.
    Commitment at the highest political level is essential to its implementation, and Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. UN والالتزام على أعلى صعيد سياسي أمر يستلزمه تنفيذ المنهاج. وينبغي للحكومات أن تضطلع بدور رائد في تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في النهوض بالمرأة.
    UNICEF has played a leading role in improving the United Nations Security Risk Management framework. UN وما فتت اليونيسيف تضطلع بدور رائد في تحسين إطار الأمم المتحدة لإدارة المخاطر الأمنية.
    Developed countries need to take the leading role in this, as called for in the Johannesburg Plan of Implementation. UN وعلى البلدان النامية أن تضطلع بدور رائد في هذا المضمار، كما تدعو إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    23. OAS has continued to contribute to the Central American process, having assumed a leading role on trade issues throughout the Americas. UN ٣٢ - وواصلت منظمة الدول اﻷمريكية مساهمتها في العملية الجارية في أمريكا الوسطى حيث تضطلع بدور رائد فيما يتصل بالمسائل التجارية في جميع أنحاء اﻷمريكتين.
    The ASC has five specialized divisions, including the Division of International Criminology (DIC) which has taken a leading role in United Nations activities. UN وللرابطة خمس شعب متخصصة تتضمن شعبة علم الإجرام الدولي التي تضطلع بدور رائد في أنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more