The United Nations had a key role to play in promoting an increasingly comprehensive and effective international legal order. | UN | واختتمت قائلة إن للأمم المتحدة دورا رئيسيا عليها أن تضطلع به في تعزيز نظام قانوني دولي تتزايد شموليته وفعاليته. |
UNIDO had a prominent role to play in promoting South-South cooperation. | UN | وأضاف أن لليونيدو دورا بارزا عليها أن تضطلع به في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
For its part, UNIDO had an essential role to play in promoting industrial development, job creation and greater productivity. | UN | ولليونيدو من جانبها دور أساسي يلزم أن تضطلع به في تعزيز التنمية الصناعية، واستحداث فرص العمل، وزيادة الإنتاجية. |
Recognizing the important role that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization continues to play in the promotion of a culture of peace, | UN | وإدراكا منها ﻷهمية الدور الذي لا تزال اليونسكو تضطلع به في تعزيز ثقافة السلام، |
Its importance lies in its protection of individual members of families and in advocating the positive role families could play in the promotion and protection of human rights. | UN | وتكمن أهميته في الحماية التي يوفرها لكل من أفراد اﻷسرة وفي نصرته للدور اﻹيجابي الذي يمكن لﻷسر أن تضطلع به في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
With regard to human rights, Jamaica concurs that the United Nations has an important role to play in strengthening human rights. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، توافق جامايكا على أن الأمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في تعزيز حقوق الإنسان. |
2. This renewed commitment is based on recognition of the critical role the United Nations can play in furthering our collective counter-terrorism objectives. | UN | 2 - ويستند هذا الالتزام المتجدد إلى الاعتراف بالدور الحاسم الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في تعزيز أهدافنا الجماعية في مجال مكافحة الإرهاب. |
58. The Peacebuilding Commission also has a particular role to play in enhancing the coherence of regional efforts. | UN | ٥٨ - وللجنة بناء السلام أيضاً دور خاص تضطلع به في تعزيز اتساق الجهود الإقليمية. |
The same representative noted that the Special Unit for TCDC had an important role to play in promoting a dialogue among the international community and developing a new strategy based on evaluation of needs. | UN | ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات. |
The same representative noted that the Special Unit for TCDC had an important role to play in promoting a dialogue among the international community and developing a new strategy based on evaluation of needs. | UN | ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات. |
The Organization of African Unity (OAU), representing all the African countries, therefore has a crucial role to play in promoting peace and stability and in the future development of the continent. | UN | وبالتالي فإن لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التي تمثل جميع البلدان اﻷفريقية، دورا حاسما تضطلع به في تعزيز السلم والاستقرار وفي تنمية القارة في المستقبل. |
The Commissions have a crucial role to play in promoting respect for the rule of law and internationally recognized human rights, including the rights of women and children. | UN | فهذه اللجان لها دورها الحاسم الذي ينبغي أن تضطلع به في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان المعترف بها دوليا، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل. |
Further, it was reconfirmed that the IAEA has a very important role to play in promoting the peaceful uses of nuclear energy and in verifying and assuring compliance with safeguards agreements. | UN | ولقد أُكد مجددا أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا هامـــا جــدا ينبغي أن تضطلع به في تعزيز استخدام الطاقة النوويـــة فـــي اﻷغراض السلمية وفي التحقق والتأكد من الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Australia is a committed and long-term supporter of the United Nations and of the vital role that it can play in promoting international peace and security. | UN | إن أستراليا ملتزمة بالأمم المتحدة وبالدور الحيوي التي يمكن أن تضطلع به في تعزيز السلم والأمن الدوليين، وداعمة على المدى الطويل. |
10. As the new millennium approached, the United Nations had a critical role to play in promoting international development cooperation and combating world poverty. | UN | ١٠ - ولﻷمم المتحدة، على أعتاب القرن الحادي والعشرين، دور مهم تضطلع به في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية ومحاربة الفقر في العالم. |
The United Nations had a particular role to play in promoting partnerships for sustainable development and the eradication of poverty, and she stressed that the Millennium Development Goals could only be achieved if all stakeholders, Governments, the public sector, business, non-governmental organizations and civil society, were active participants. | UN | وقالت إن هناك دورا خاصا على الأمم المتحدة أن تضطلع به في تعزيز الشراكات لصالح التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأكدت أنه لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا بالمشاركة الفعالة من جانب جميع أصحاب المصلحة والحكومات والقطاع العام والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, | UN | وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد، |
Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, | UN | وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد، |
Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, | UN | وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد، |
1. What measures are needed to accelerate the volume of resources raised through new initiatives? What role can the United Nations play in strengthening international cooperation in this area? | UN | 1 - ما هي التدابير اللازمة لتعجيل زيادة حجم الموارد التي تجمع من خلال مبادرات جديدة؟ وما هو الدور الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؟ |
41. The international organizations and donor agencies concerned with rural development could have a crucial role to play in furthering the process of improvement of the situation of rural women, particularly in developing countries, by providing at least some of the funds as well as the necessary expert advice. | UN | ٤١ - ويمكن أن يكون للمنظمات الدولية والوكالات المانحة المعنية بالتنمية الريفية دور هام تضطلع به في تعزيز عملية تحسين حالة المرأة الريفية، ولا سيما في البلدان النامية، عن طريق توفير بعض اﻷموال على الاقل وكذلك مشورة الخبراء اللازمة. |
The Working Group stressed that the Steering Committee on Reform and Management (or its replacement) has an important role to play in enhancing accountability for the implementation of its proposals in that regard. | UN | وشدد الفريق العامل على أن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة (أو من تحل محلها) دورا هاما تضطلع به في تعزيز المساءلة عن تنفيذ مقترحاته في هذا الصدد. |