"تضع سياسات" - Translation from Arabic to English

    • develop policies
        
    • formulate policies
        
    • establish policies
        
    • design policies
        
    • put in place policies
        
    • developing policies
        
    • formulating policies
        
    • devise policies
        
    Developing countries should develop policies and programmes to enable science and technology to better serve the development goals. UN ينبغي للبلدان النامية أن تضع سياسات وبرامج من أجل تسخير العلوم والتكنولوجيا لخدمة أهداف التنمية بشكل أفضل.
    Early in 2014, the territorial Government formed a medical tourism steering committee to develop policies for the operation of medical tourism activities in the hospitals on Providenciales and Grand Turk. E. Crime and public safety UN وفي أوائل عام 2014، شكلت حكومة الإقليم لجنة توجيهية للسياحة الطبية لكي تضع سياسات من أجل تشغيل أنشطة السياحة الطبية في المستشفيين الموجودين في بروفيدنسياليس وترك الكبرى.
    18.3 States should develop policies and laws that encourage and require transparency in valuing tenure rights. UN 18-3 ويتعيّن على الدول أن تضع سياسات وقوانين تشجع الشفافية في تقييم حقوق الحيازة، وتشترط هذه الشفافية.
    Governments should formulate policies that promote sustainable agriculture as well as productivity and profitability. UN ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والربحية.
    7. We further recommend that Governments establish policies that include women in reforming scientific and educational institutions. UN 7 - نوصي كذلك الحكومات بأن تضع سياسات تتضمن مشاركة المرأة في إصلاح المؤسسات العلمية والتعليمية.
    Governments should therefore design policies aimed at reaching that goal and should provide a clear message to the industry. UN وينبغي بالتالي للحكومات أن تضع سياسات رامية إلى بلوغ هذا الهدف، وينبغي لها أن توجه رسالة واضحة إلى الصناعة.
    Governments that want to prevent debt explosions should thus put in place policies aimed at preventing the build-up of private sector debt, which is usually followed by financial catastrophe and which may lead to widespread banking crises. UN ولذلك، ينبغي للحكومات التي تريد تدارك انفجار أزمة المديونية أن تضع سياسات تهدف إلى الحيلولة دون تراكم ديون القطاع الخاص الذي تعقبه عادة كوارث مالية والذي قد يؤدي إلى أزمات مصرفية على نطاق واسع.
    Governments should develop policies providing incentives to develop sectors with high employment-generating capacity, and training to provide young people, including women, with the skills needed to work in those sectors. UN وينبغي للحكومات.أن تضع سياسات توفّر.حوافز على تنمية قطاعات ذات طاقة عالية في مجال إيجاد فرص العمل، وعلى التدريب لإكتساب الشباب، بمن فيهم النساء، المهارات اللازمة للعمل في تلك القطاعات.
    To achieve such purpose, States should develop policies related to minimum standards for the treatment of children in detention based on the international legal framework concerning juvenile justice. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للدول أن تضع سياسات تتعلق بالمعايير الدنيا لمعاملة الأطفال في الاحتجاز بالاستناد إلى الإطار القانوني الدولي لقضاء الأحداث.
    Governments should develop policies which promote and regulate flexible and alternative work arrangements that reasonably accommodate the individual needs of employees with disabilities. UN وينبغي للحكومات أن تضع سياسات تشجع وتنظم ترتيبات عمل مرنة وبديلة تتسع بشكل معقول للاحتياجات الفردية للعاملين ذوي الإعاقة.
    The right to health requires that States respect, protect, and fulfil the right to health, and it is incumbent upon States to develop policies and frameworks through which the right to health of older persons can be addressed to meet these requirements. UN ويقتضي الحق في الصحة من الدولة احترام وحماية وإنفاذ الحق في الصحة، ومن المحتّم على الدولة أن تضع سياسات وأطراً يمكن عن طريقها التصدّي لمسألة حق المسنين في الصحة بهدف تلبية تلك الاحتياجات.
    The Committee encourages the State party to further develop policies and programmes to adequately address health problems affecting children, such as iron-deficiency anaemia and obesity. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع سياسات وبرامج كافية لمعالجة المشاكل الصحية التي تمس الأطفال من قبيل فقر الدم الناجم عن نقص الحديد والسمنة.
    In the same resolution, the Commission called upon States to strengthen advocacy and awareness-raising programmes and to develop policies, protocols and rules towards the elimination of such practices. UN وفي القرار ذاته، أهابت اللجنة بالدول أن تعزز برامج الدعوة والتوعية وأن تضع سياسات وبروتوكولات وقواعد ترمي إلى القضاء على هذه الممارسات.
    27. Developing countries should develop policies to enhance the ability of their companies to compete in an increasingly competitive world economy. UN ٢٧ - ينبغي للبلدان النامية أن تضع سياسات لتعزيز قدرة شركاتها على المنافسة في إطار اقتصاد عالمي يتزايد فيه التنافس.
    Governments should formulate policies that promote sustainable agriculture as well as productivity and profitability. UN ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف زيادة الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والكسب.
    Governments should formulate policies that promote sustainable agriculture as well as productivity and profitability. UN ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والكسب.
    It further calls on the State party to formulate policies, strategies and programmes to prevent early pregnancies, including education campaigns addressed to young men as well as young women. UN وهي تطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات واستراتيجيات وبرامج لمنع حالات الحمل المبكر، مما يتضمن شن حملات تثقيفية تستهدف الشبان والفتيات أيضا.
    34. Faced with conflicting conclusions, it was difficult for his Government to establish policies on public health, environmental remediation and possible resettlement. UN 34 - وقال إن من الصعب على حكومته، إزاء النتائج المتضاربة، أن تضع سياسات فيما يتعلق بالصحة العامة وإصلاح البيئة واحتمالات إعادة التوطين.
    46. establish policies to improve healthcare and general welfare of indigenous children (Indonesia); UN 46- أن تضع سياسات لتحسين الرعاية الصحية والرفاه العام لأطفال السكان الأصليين (إندونيسيا)؛
    They also establish inter-sectoral committees expected to design policies and programs of interest to health and the implementation of which will involve areas not comprised in the Single Health System (SUS). UN وأنشأ هذان القانونان أيضاً لجاناً مشتركة بين القطاعات يتوقع أن تضع سياسات وبرامج لصالح الخدمات الصحية يشتمل تنفيذها على المجالات التي لا يغطيها النظام الصحي الموحد.
    States also need to put in place policies and regulations with respect to companies subject to their jurisdiction which operate or intend to operate in the region. UN ويجب على الدول أيضاً أن تضع سياسات وتنظيمات بشأن الشركات الخاضعة لولايتها والتي تعمل أو التي تنوي أن تعمل في الإقليم.
    62. Since the Revolution, her Government had been developing policies on gender equity. Cuba had been the first country to sign and the second to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 63 - وأوضحت أن حكومتها ما برحت منذ الثورة تضع سياسات تتعلق بمساواة الجنسين وكانت كوبا أول بلد يوِّقع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وثاني بلد في التصديق عليها.
    (b) Number of countries formulating policies on geographic information systems. UN (ب) عدد البلدان التي تضع سياسات في مجال نظم المعلومات الجغرافية.
    All financial institutions should take into account the resources for population that will be required over the next 20 years and devise policies and strategies for resource mobilization that will allow the Conference programme to succeed. UN وينبغي لجميع المؤسسات المالية أن تراعي الموارد المخصصة للسكان التي ستدعو الحاجة إليها خلال اﻷعوام العشرين التالية وأن تضع سياسات واستراتيجيات مبتكرة لتعبئة الموارد تُمكن من نجاح برنامج المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more