"تضع في اعتبارها أنه" - Translation from Arabic to English

    • mindful that
        
    • bearing in mind that
        
    • bear in mind that
        
    • considering that
        
    mindful that the following recommendations should be consistently implemented, taking into account national strategies, legislation and relevant international obligations, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي المضي بثبات في تنفيذ التوصيات التالية، مع مراعاة الاستراتيجيات والتشريعات الوطنية والالتزامات الدولية ذات الصلة،
    mindful that the following recommendations should be consistently implemented, taking into account national strategies, legislation and relevant international obligations, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي المضي بثبات في تنفيذ التوصيات التالية، مع الأخذ في الاعتبار الاستراتيجيات والتشريعات الوطنية والالتزامات الدولية ذات الصلة،
    mindful that it is to the benefit of the public, and to democracy as a whole, that political parties are adequately funded within an agreed framework of accountability and mechanisms for transparency, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه من مصلحة الجمهور، والديمقراطية ككل، توفير تمويل كاف للأحزاب السياسية ضمن إطار متفق عليه من المساءلة وآليات الشفافية،
    bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية ودولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    The Commission should also bear in mind that, as the Special Rapporteur had pointed out, it was not its task to modify existing legal regimes, in particular the law of war. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تضع في اعتبارها أنه ليس من مهمتها، كما أشارت المقررة الخاصة، تعديل النظم القانونية القائمة، وخاصة قانون الحرب.
    mindful that, in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, all members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered, UN إذ تضع في اعتبارها أنه عملا بالفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، يفض جميع الأعضاء منازعاتهم الدولية بالوسائل السلمية، على وجه لا يجعل السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي عرضة للخطر،
    mindful that, for practical reasons, the closing of the regular sessions of the General Assembly should be on a Monday, which should not be a holiday, and the opening of the regular sessions should be on the following day, that is, on a Tuesday, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي، ﻷسباب عملية، أن يتم اختتام الدورات العادية للجمعية العامة يوم الاثنين، على ألا يكون هذا اليوم عطلة، وأن يتم افتتاح الدورات العادية في اليوم التالي، أي يوم الثلاثاء، ـ
    mindful that States should take into account the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in their relevant national and international policymaking processes, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي للدول أن تأخذ في الحسبان، في عمليات صنع السياسة الوطنية والدولية ذات الصلة، حقَّ كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    He strongly appealed to missions to be mindful that they were expected to pay their debts in full and to ensure that diplomatic privileges and immunities were not used to avoid paying debts. UN وناشد البعثات بقوة أن تضع في اعتبارها أنه يتوقع منها أن تسدد ديونها بالكامل وأن تكفل عدم استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية لتفادي سداد الديون.
    mindful that, in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, all Members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered, UN إذ تضع في اعتبارها أنه عملا بالفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، يفض جميع الأعضاء منازعاتهم الدولية بالوسائل السلمية، على وجه لا يجعل السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي عرضة للخطر،
    mindful that States should take into account the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in their relevant national and international policymaking processes, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي للدول أن تأخذ في الحسبان، في عمليات وضع السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة، حقَّ كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    mindful that States should take into account the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in their relevant national and international policymaking processes, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي للدول أن تأخذ في الحسبان، في عمليات وضع السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة، حقَّ كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    mindful that, in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, all Members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered, UN إذ تضع في اعتبارها أنه عملا بالفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، يفض جميع الأعضاء منازعاتهم الدولية بالوسائل السلمية، على وجه لا يجعل السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي عرضة للخطر،
    mindful that effective implementation of the recommendations contained in the Programme of Action should be facilitated and can be ensured only through cooperation and coordinated activities undertaken in this respect by all interested States, intergovernmental and non-governmental organizations and other actors, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي تيسير التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في برنامج العمل، وأنه لا يمكن ضمان ذلك إلا من خلال التعاون وتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها في هذا الخصوص جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر وغيرها من الجهات الفاعلة،
    bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    bearing in mind that the security concerns of the Member States at the international and regional levels should be taken into consideration in addressing the issue of missiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة شواغل اﻷمن للدول اﻷعضاء على الصعيدين الدولي واﻹقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    bearing in mind that the modalities of the Review Conference have yet to be finalized, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه لم يتم الانتهاء بعد من تحديد طرائق عمل المؤتمر الاستعراضي،
    bearing in mind that nothing in this Declaration may be used to deny any peoples their right of self-determination, exercised in conformity with international law, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا الإعلان ما يجوز استخدامه ذريعة لحرمان أية شعوب من حقها في تقرير المصير،
    66. The Chairman asked the Commission to bear in mind that if the draft Convention was referred to its next session in 2001, no progress would be made for a whole year. UN 66- الرئيس: طلب من اللجنة أن تضع في اعتبارها أنه اذا أحيل مشروع الاتفاقية إلى دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2001 فلن يحرز تقدم لمدة سنة كاملة.
    Above all, the Commission should bear in mind that States must respect the rights of all persons under expulsion and that the domestic legal regime on expulsion should distinguish between legal and illegal aliens. UN وينبغي للجنة، قبل كل شيء، أن تضع في اعتبارها أنه يجب على الدول أن تحترم حقوق جميع الأشخاص الخاضعين للطرد، وأنه ينبغي أن يميز النظام القانوني المحلي المعني بالطرد بين الأجانب المقيمين بطريقة شرعية والأجانب المقيمين بطريقة شرعية.
    considering that to further implement the rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to strengthen the protection of children involved in armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه لا بد، في سبيل مزيد من إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل، من تعزيز حماية اﻷطفال الداخلين في المنازعات المسلحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more