"تضع مبادئ توجيهية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • develop guidelines on
        
    • develop guidelines concerning
        
    • draw up guidelines concerning
        
    • define guidelines on
        
    The resolution requests MEPC to develop guidelines on the provision and use of port waste reception facilities. UN ويطلب هذا القرار إلى اللجنة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن توفير واستخدام مرافق لاستقبال النفايات في الموانئ.
    It should identify vulnerable groups and develop guidelines on respect for human rights, international complaints and sanction systems. UN وينبغي لها أن تعيِّن الجماعات الضعيفة وأن تضع مبادئ توجيهية بشأن احترام حقوق الإنسان والشكاوى ونُظُم العقوبات الدولية.
    The Conference of the Parties instructed the Secretariat, among other things, to develop guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes, with emphasis on the development of sound disposal and remediation practices. UN وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين.
    62. The Special Committee requests the Secretariat to develop guidelines concerning the disposition of United Nations equipment upon the termination of a peace-keeping operation. Financing UN ٦٢ - وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم.
    69. The Subcommittee has decided that it would be helpful to draw up guidelines concerning the manner in which the Subcommittee undertakes its work with NPMs. UN 69- قررت اللجنة الفرعية أن من المفيد أن تضع مبادئ توجيهية بشأن طريقة اضطلاعها بعملها مع الآليات الوقائية الوطنية.
    325. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it define guidelines on gifts received and given, record them, and consider introducing a single, UNICEF-wide instruction to that effect. UN 325 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الهدايا المقدمة لها ومنها، وأن تقوم بتسجيلها، وتنظر في إصدار أمر توجيهي موحد على نطاق اليونيسيف لهذا الغرض.
    The Conference of the Parties instructed the Secretariat, among other things, to develop guidelines on environmentally sound management of mercury wastes, with emphasis on the development of sound disposal and remediation practices. UN وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين.
    It should examine in detail the general and specific manifestations of corruption and identify vulnerable groups and develop guidelines on respect for human rights, international complaints and sanction systems. UN وينبغي أن تبحث بالتفصيل مظاهر الفساد العامة والمحددة وأن تعيِّن الفئات الضعيفة وأن تضع مبادئ توجيهية بشأن احترام حقوق الإنسان والشكاوى ونظم العقوبات الدولية.
    UNHCR to develop guidelines on Safeguards for Interception Measures, together with a training package for States, intergovernmental organizations and NGOs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    UNHCR to develop guidelines on Safeguards for Interception Measures, together with a training package for States, intergovernmental organizations and NGOs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    UNHCR to develop guidelines on Safeguards for Interception Measures, together with a training package for States, intergovernmental organizations and NGOs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    128. States should develop guidelines on the provision of financial or technical aid and mutual assistance, especially with regard to drug-related offences, to ensure that they do not support violations of the right to life. UN 128 - ينبغي للدول أن تضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم المعونة المالية أو التقنية والمساعدة المتبادلة، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات، لكفالة عدم دعمها لانتهاكات الحق في الحياة.
    At its ninth session, the Negotiating Committee requested the interim Chemical Review Committee to develop guidelines on the scope of such bridging information to be contained in the supporting documentation provided by the notifying country, for review by the Intergovernmental Negotiating Committee at its tenth session (ibid., para. 74). UN 29 - وفي دورتها التاسعة، طلبت لجنة التفاوض إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أن تضع مبادئ توجيهية بشأن نطاق المعلومات الضرورية والمقرر تضمينها في الوثائق الداعمة المقدمة من البلد المخطر، وذلك لكي تستعرضها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها العاشرة (المصدر نفسه، الفقرة 74).
    UNHCR to develop guidelines on the Reception of Asylum-Seekers, paying explicit attention to gender and age-specific considerations, as well as the special needs of victims of torture and/or of violence or the disabled, as well as those with special medical needs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    UNHCR to develop guidelines on the Reception of Asylum-Seekers, paying explicit attention to gender and age-specific considerations, as well as the special needs of victims of torture and/or of violence or the disabled, as well as those with special medical needs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    UNHCR to develop guidelines on the Reception of Asylum-Seekers, paying explicit attention to gender and age-specific considerations, as well as the special needs of victims of torture and/or of violence or the disabled, as well as those with special medical needs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    10. Requests the Secretariat to develop guidelines concerning the disposition of United Nations equipment upon the termination of a peace-keeping operation; Finances UN ١٠ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم؛
    10. Requests the Secretariat to develop guidelines concerning the disposition of United Nations equipment upon the termination of a peace-keeping operation; Finances UN ١٠ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم؛
    69. The Subcommittee has decided that it would be helpful to draw up guidelines concerning the manner in which the Subcommittee undertakes its work with NPMs. UN 69- قررت اللجنة الفرعية أن من المفيد أن تضع مبادئ توجيهية بشأن طريقة اضطلاعها بعملها مع الآليات الوقائية الوطنية.
    203. In paragraph 325, the Board recommended that UNICEF define guidelines on gifts received and given, record them and consider introducing a single, UNICEF-wide instruction to that effect. UN 203- وفي الفقرة 325، أوصي المجلس اليونيسيف بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الهدايا المقدمة منها وإليها، وأن تقوم بتسجيلها، وتنظر في إصدار أمر توجيهي موحد على نطاق اليونيسيف لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more