"تضلع" - Translation from Arabic to English

    • involved
        
    • an
        
    • organized
        
    • involvement
        
    (ii) Are there indications of organized criminal groups specifically involved in the theft, falsification or forgery of documents? UN `2` هل هناك أي مؤشرات تدل على أن جماعات الجريمة المنظمة تضلع تحديدا في سرقة الوثائق أو تزييفها أو تزويرها؟
    However, Asian-based criminal groups are actively involved in the illicit supply of heroin to Canada. UN بيد أن الجماعات الاجرامية التي تتخذ من آسيا مقرا لها تضلع بصورة نشطة في التوريد غير المشروع للهروين الى كندا.
    The authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia considered loosely organized criminal groups to be involved in kidnappings. UN واعتبرت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا بصورة مطلقة أن الجماعات الاجرامية المنظمة تضلع في عمليات الاختطاف.
    Today, more than ever, this multilateral negotiating body has an urgent task to undertake. UN فهذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف أمامها اليوم، أكثر من أي وقت مضى، مهمة عاجلة تضلع بها.
    It addresses difficulties and solutions identified in dealing with the criminalization, investigation, prosecution and adjudication of offences, committed with the involvement of an organized criminal group. UN وتتناول الخلاصة الصعوبات والحلول المستبانة لدى التصدّي لتجريم الجرائم التي تضلع في ارتكابها جماعة إجرامية منظَّمة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها والفصل فيها.
    It also reported on penal sanctions in place for addressing violations of that legislation and for punishing the establishment of organized criminal groups involved in trafficking in endangered species of flora and fauna. UN وأبلغت أيضا عن الجزاءات الجنائية المطبّقة بشأن التصدي لحالات خرق تلك التشريعات وبشأن العقوبات على إنشاء جماعات إجرامية منظمة تضلع في الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية المهددة بالانقراض.
    Additional costs to trade were also caused by fraud that involved rings and use of intermediaries acting in concert to defraud legitimate traders and businesses. UN كما تترتب على التجارة تكاليف إضافية تسبب الاحتيال الذي تضلع فيه عصابات ويستخدم فيه وسطاء يعملون بشكل متضافر للاحتيال على التجار ورجال الأعمال الشرعيين.
    Even highly trained workers can be involved in accidents, with potentially disastrous environmental outcomes, if they are forced to work excessive hours. UN ويمكن حتى للعمالة المدربة تدريبا عاليا أن تضلع في حوادث لها نتائج بيئية كارثية محتملة، إن أُجبِرت على العمل ساعات زائدة.
    The representative of the Secretariat noted that one reason for terrorist groups to become involved in organized criminal activities and tactics was to generate funds, especially in times when other means of funding had become scarce. UN ولاحظ ممثل الأمانة أن أحد الأسباب التي تجعل الجماعات الإرهابية تضلع في أنشطة الجريمة المنظمة وأساليبها هو الحصول على الأموال، خصوصا في الأوقات التي أصبحت فيها مصادر التمويل الأخرى شحيحة.
    During the thematic discussion on protection against trafficking in cultural property, it was recognized that transnational organized criminal groups were increasingly involved in trafficking in cultural property and that there was a need to reinforce the criminal justice response to the problem. UN وخلال المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، أُقر بأن الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية تضلع باطراد في الاتجار بالممتلكات الثقافية وأن ثمة حاجة لتعزيز تدابير العدالة الجنائية لمواجهة هذه المشكلة.
    In addition, the profits to be made from economic crime in the current global context have attracted the involvement of organized criminal groups, which are becoming increasingly involved in credit card fraud, identity theft and counterfeiting. UN وإضافة إلى هذا، فإن الأرباح التي يمكن أن تجنى من وراء الجرائم الاقتصادية في السياق العالمي الحالي اجتذبت جماعات إجرامية منظمة، وهذه الجماعات ما انفكت تضلع أكثر فأكثر في جرائم الاحتيال في استخدام بطاقات الائتمان وانتحال الشخصية والتزوير.
    The draft United Nations Convention against Transnational organized Crime, in its article 4 ter (see A/AC.254/4/Rev.6), envisages the criminalization of corruption when an organized criminal group is involved. UN ٣٣- ويتوخى مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مادتها ٤ مكررا ثانيا )أنظر A/AC.254/4/Rev.6( تجريم الفساد عندما تضلع في الفساد جماعة اجرامية منظمة.
    Everyone is constituted of a diversity of selves involved in " a constant contradictory state of becoming, in which both social institutions and individual wills are deeply implicated " . UN فكل فرد ينطوي على مجموعة متنوعة من الكينونات المشتركة في " حالة صيرورة متناقضة ومستمرة، تضلع فيها على حد سواء ضلوعاً شديداً المؤسسات الاجتماعية والإرادات الفردية " ().
    It concluded that, while explosive-related incidents constituted a significant crime problem in some individual States, most offences did not involve organized criminal groups within the ambit of the United Nations Convention against Transnational organized Crime and, of those which did involve such groups, relatively few also involved transnational elements. UN وخلُص الفريق إلى أنه، في حين أن الحوادث المتصلة بالمتفجرات تمثل مشكلة إجرامية هامة في بعض الدول كلا على حدة فإن معظم الجرائم لا تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة داخلة في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومن بين الحوادث التي تكون تلك الجماعات ضالعة فيها فعلا، يشتمل القليل نسبيا على عناصر عبر وطنية أيضا.
    It was recommended that Member States should improve their capacity to collect data related to trafficking in cultural property, in particular trafficking that involved organized criminal groups, and to share those data with UNODC for analysis and reporting, so as to enhance the international response to trafficking in cultural property. UN 39- وأُوصيَ بأن تحسِّن الدول الأعضاء قدرتها على جمع البيانات ذات الصلة بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية، ولا سيما البيانات ذات الصلة بالاتِّجار الذي تضلع فيه الجماعات الإجرامية المنظَّمة، وأن تتبادل هذه البيانات مع مكتب المخدِّرات والجريمة من أجل تحليلها والإبلاغ عما يخلص إليه هذا التحليل من نتائج، وذلك لتعزيز التصدِّي الدولي للاتجار بالممتلكات الثقافية.
    II. Application of the Convention to serious transnational crime involving an organized criminal group UN ثانيا- تطبيق الاتفاقية على الجرائم عبر الوطنية الخطيرة التي تضلع
    transnational organized criminal groups* UN تضلع فيها جماعات اجرامية منظمة عبر وطنية
    3. States Parties whose domestic law requires involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with paragraph 1 (a) (i) of this article shall ensure that their domestic law covers all serious crimes involving organized criminal groups. UN 3- يتعين على الدول الأطراف التي يشترط قانونها الداخلي ضلوع جماعة اجرامية منظمة لتجريم الأفعال المنصوص عليها في الفقرة 1 (أ) `1` من هذه المادة أن تكفل شمول قانونها الداخلي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات اجرامية منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more