The first Liechtenstein youth study, which was carried out in 1999, also included questions on the consumption of alcohol, illegal drugs, and tobacco. | UN | تضمنت أيضا أول دراسة بشأن الشباب في ليختنشتاين، أُجريت في عام 1999، أسئلة بشأن استهلاك المشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة والتبغ. |
Ongoing activities also included the streamlining of national bureaucracies and the rationalization of governmental processes, with special efforts to decentralize the state apparatus in various countries. | UN | واﻷنشطة الجارية قد تضمنت أيضا تخفيف البيروقراطيات الوطنية وترشيد العمليات الحكومية، مع بذل جهود خاصة من أجل إزالة مركزية الجهاز الرسمي بمختلف البلدان. |
Norway had been pleased that several other resolutions had also included language on protecting human rights defenders, condemning reprisals and expanding the space for civil society. | UN | وأردف قائلا إن النرويج تشعر بالارتياح لأن عدة قرارات أخرى تضمنت أيضا عبارات عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإدانة الأعمال الانتقامية، وإتاحة حيز للمجتمع المدني. |
However, those resolutions also contained provisions aimed at strengthening the institutional dimension of the financing for development process. | UN | بيد أن هذه القرارات تضمنت أيضا أحكاما ترمي إلى تعزيز البعد المؤسسي لعملية تمويل التنمية. |
Paris Club agreements extending the enhanced concessional treatment have also contained a new provision whereby creditors agree to consider a reduction in the stock of debt after a three-to-four-year period, subject to successful implementation of previous agreements and of adjustment programmes. | UN | واتفاقات نادي باريس التي تقــدم المعاملة التساهلية المسحنة تضمنت أيضا نصا جديدا اتفق بموجبه الدائنون على النظر في تخفيض أصل الدين بعد فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وأربع سنوات وذلك رهنا بنجاح تنفيذ الاتفاقات السابقة وبرامج التكيف. |
In general, a genuine effort was made to complete the project reports, which also included, in line with the reporting requirements, information on which results had not been achieved and why. | UN | وبذلت جهود مخلصة عموما لإنجاز التقارير عن المشاريع، التي تضمنت أيضا معلومات عن النتائج التي لم تحقق وسبب عدم تحقيقها، تمشيا مع متطلبات الإبلاغ. |
Such actions also included illegal actions in the occupied Palestinian territories, the building of settlements in the West Bank and the continued construction of the wall in utter disregard of international law and the international community. | UN | والأعمال ذات الصلة قد تضمنت أيضا اتخاذ إجراءات غير مشروعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبناء المستوطنات في الضفة الغربية، ومواصلة إنشاء الحاجز الفاصل، دون أية مراعاة للقانون الدولي والمجتمع الدولي. |
It is alleged that the information released by the police also included medical details supposedly suggesting that Mr. Itoafa had previously engaged in homosexual relations. | UN | ويُزعم أن المعلومات التي سربتها الشرطة تضمنت أيضا تفاصيل طبية تشير على ما يُفترض إلى أن السيد إيتوفا كانت له في السابق علاقات لواطية. |
Exhibitions were also arranged around the theme of the seminars, which also included a retrospective look at developments in space science and technology. | UN | كما نظمت معارض حول موضوع الحلقات الدراسية تضمنت أيضا نظرة استرجاعية للتطورات التي شهدتها علوم وتكنولوجيا الفضاء في الماضي. |
Prime Minister Ghafoorzai had a long and distinguished career in the foreign service of Afghanistan, which also included a number of years of service at the Afghan Mission to the United Nations. | UN | لقـد عمـل رئيـس الــوزراء غفورزاي فترة طويلة ومميزة في وزارة الخارجية في أفغانستان، تضمنت أيضا عددا من سنوات الخدمـة في البعثة اﻷفغانية لدى اﻷمم المتحدة. |
Supporters of those who were released noted that the conditions also included tight controls over their actions and statements, effectively preventing them from continuing to advocate independence for Puerto Rico. | UN | بيــد أن أنصار المفرج عنهم ذكروا أن الشروط تضمنت أيضا قيودا مشـددة على أنشطتهم وأقوالهم، وتمنعهـم في واقع الحال من أن يواصلوا الدعوة إلى استقلال بورتوريكو. |
Code was written and tested in the " Build " phase, which also included migration of staff data from legacy systems into Inspira. | UN | وتمت عملية كتابة الشفرة واختبارها في مرحلة " البناء " التي تضمنت أيضا ترحيل البيانات من النظم القديمة إلى إنسبيرا. |
The audit also included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary in order to form an opinion on the financial statements. | UN | ومراجعة الحسابات تضمنت أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الداعمة، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية. |
Promotional materials, including booklets containing the Universal Declaration, calendars, posters, stickers and T-shirts, were distributed to support the Centre's public information and awareness plan, which also included participation in private and public media through articles, interviews and broadcast programmes. | UN | كما وزعت مواد ترويجية، منها كتيبات تتضمن نص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتقاويم سنوية، وملصقات جدارية، وشارات ملصقة، وقمصان خفيفة، وذلك لدعم خطة المركز للتوعية والإعلام، التي تضمنت أيضا المشاركة في وسائط الإعلام الخاصة والعامة من خلال المقالات، والمقابلات، والبرامج الإذاعية. |
It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions, which also included data disaggregated by sex, and its oral presentation, both of which provided additional information on the current situation of the implementation of the Convention. | UN | وهي تثني على الحكومة للردود الشاملة الخطية على أسئلة اللجنة والتي تضمنت أيضا بيانات موزعة حسب الجنس وعلى الكلمة الشفوية التي قدمت فيها معلومات إضافية بشأن المرحلة التي قُطعت حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية. |
It noted with appreciation that the plan, while following the structure of the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, also included elements from other recent United Nations conferences and summits, and from other relevant intergovernmental mandates. | UN | ولاحظت مع التقدير أن الخطة، في حين اتبعت هيكل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تضمنت أيضا عناصر مستمدة من مؤتمرات قمة ومؤتمرات أخرى عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، ومن ولايات دولية حكومية أخرى ذات صلة. |
The Strategic Plan adopted by the parties to the CBD also included as a 2020 target that all fish and aquatic plants be managed and harvested sustainably, including by applying ecosystem-based approaches, with recovery plans and measures in place for all depleted species. | UN | والخطة الاستراتيجية التي اعتمدها الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، تضمنت أيضا كهدف لعام 2002 أن تدار جميع الأسماك والنباتات المائية وتحصد بطريقة مستدامة، بما في ذلك عن طريق تطبيق النهج القائمة على النظام الإيكولوجي، مع وضع خطط وتدابير لإنعاش الأنواع المستنفدة. |
They noted with satisfaction that the Summit Outcome not only reaffirmed the goals and commitments in the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals emanating from the United Nations summits and conferences, but also contained new important guidelines that were at the centre of the work of many organizations of the system. | UN | ولاحظوا مع الارتياح أن نتائج مؤتمر القمة لم تؤكد فقط من جديد أهداف والتزامات الإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الناشئة من مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى وإنما تضمنت أيضا مبادئ توجيهية مهمة جديدة تقع في صميم عمل العديد من المؤسسات في المنظومة. |
Regarding the Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions, it also contained a number of views and proposals on how best to protect or compensate those States; however, it did not examine the reasons why sanctions were imposed on particular States. | UN | وفيما يخص أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، قال إنها تضمنت أيضا عددا من الآراء والمقترحات عن خير الطرق لحماية أو تعويض تلك الدول؛ غير أنها تحاشت مناقشة أسباب فرض العقوبات على دول بعينها وعدم فرضها على دول أخرى. |
In July 2013, the Registrar sent the States parties notes verbales concerning their assessed contributions for the year 2014 of the 2013-2014 budget, which also contained information about outstanding contributions to the previous budgets. | UN | وفي تموز/يوليه 2013، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف مذكرات شفوية بشأن أنصبتها المقررة لعام 2014 من ميزانية الفترة 2013-2014 تضمنت أيضا معلومات بشأن الاشتراكات غير المسددة في الميزانيات السابقة. |