"تضمين المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • insertion in the treaty
        
    • in the treaty text by
        
    • in the CTBT
        
    the insertion in the treaty of a clause purporting to limit its scope or application; UN تضمين المعاهدة شرطاً يرمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    the insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the treaty; UN تضمين المعاهدة أحكاماً ترمي إلى تفسيرها؛
    The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application UN تضمين المعاهدة شروطاً تقييدية ترمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    The insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the same treaty UN تضمين المعاهدة أحكاماً ترمي إلى تفسيرها؛
    We therefore have the strongest objection to article XIV. Insistence on this language in the treaty text by a small number of countries leaves us with no choice but to state that India cannot agree to the transmittal of this text in any form - as an addendum or by a separate decision or in any other way - to the CD by the Ad Hoc Committee. UN إن إصرار عدد صغير من البلدان على تضمين المعاهدة صياغة كهذه أمر لا يترك لنا خياراً آخر سوى أن نعلن أن الهند لا يمكن أن توافق على أن تحيل اللجنة المخصصة إلى مؤتمر نزع السلاح هذا النص بأي شكل كان - سواء كإضافة، أو بناء على قرار منفصل، أو بأية طريقة أخرى.
    :: the insertion in the treaty of a clause purporting to limit its scope or application; UN :: تضمين المعاهدة شرطا يرمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    :: the insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the treaty; UN :: تضمين المعاهدة أحكاما ترمي إلى تفسيرها؛
    :: the insertion in the treaty of a clause purporting to limit its scope or application; UN :: تضمين المعاهدة شرطا يرمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    :: the insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the treaty; UN :: تضمين المعاهدة أحكاما ترمي إلى تفسيرها؛
    the insertion in the treaty of a clause purporting to limit its scope or application; UN :: تضمين المعاهدة شرطاً يرمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    the insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the treaty; UN :: تضمين المعاهدة أحكاماً ترمي إلى تفسيرها؛
    The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application; UN - تضمين المعاهدة شروطاً تقييدية ترمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    The insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the same treaty; UN - تضمين المعاهدة أحكاماً ترمي إلى تفسيرها؛
    The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application; UN - تضمين المعاهدة شروطاً تقييدية ترمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    The insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the same treaty; UN - تضمين المعاهدة أحكاماً ترمي إلى تفسيرها؛
    The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application; UN - تضمين المعاهدة شروطاً تقييدية ترمي إلى الحد من مدى المعاهدة أو نطاق تطبيقها؛
    The insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the same treaty; UN - تضمين المعاهدة أحكاماً صريحة ترمي إلى تفسيرها؛
    The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application; UN - تضمين المعاهدة شروطاً تقييدية ترمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها؛
    The insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the same treaty; UN - تضمين المعاهدة أحكاماً ترمي إلى تفسيرها؛
    We therefore have the strongest objection to article XIV. Insistence on this language in the treaty text by a small number of countries leaves us with no choice but to state that India cannot agree to the transmittal of this text in any form - as an addendum or by a separate decision or in any other way - to the CD by the Ad Hoc Committee. UN إن إصرار عدد صغير من البلدان على تضمين المعاهدة صياغة كهذه أمر لا يترك لنا خياراً آخر سوى أن نعلن أن الهند لا يمكن أن توافق على أن تحيل اللجنة المخصصة إلى مؤتمر نزع السلاح هذا النص بأي شكل كان - سواء كإضافة، أو بناء على قرار منفصل، أو بأية طريقة أخرى.
    Pakistan and other non-aligned countries have also sought explicit commitments in the CTBT on nuclear disarmament. UN كما سعت باكستان وغيرها من البلدان غير المنحازة الى تضمين المعاهدة التزامات صريحة بشأن نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more