This evidence will further narrow the list of possible vehicle models used to transport the hazardous waste to the crime scene. | UN | وسوف تؤدي هذه القرائن إلى زيادة تضيق قائمة مركات المركبات المحتملة المستخدمة في نقل النفايات الخطرة إلى مسرح الجريمة. |
Doesn't help us narrow down our list of suspects at all. | Open Subtitles | لا يساعدنا ذلك فى تضيق قائمة المشتبة بهم على الاطلاق |
However, over time the gap in poverty between rural and urban areas is narrowing. | UN | بيد أنه بمرور الوقت تضيق الفجوة في الفقر بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
There is growing concern that the digital divide has widened further, instead of narrowing. | UN | وهناك قلق متزايد إزاء أن الفجوة الرقمية تتسع أكثر فأكثر، بدلا من أن تضيق. |
Yet, paradoxically, as the communications and distance divide had narrowed, the digital divide had widened. | UN | ومع ذلك فإن وجه المفارقة هو أنه فيما تضيق فجوة الاتصالات والمسافات، فإن الفجوة الرقمية تتسع. |
Why did he decide to hang himself at the exact moment the police were closing in on Cam? | Open Subtitles | لماذا قال انه قرر شنق نفسه في هذه اللحظة بالضبط كانت الشرطة تضيق الخناق على كاميرا؟ |
Make sure he's strapped down tight. | Open Subtitles | تأكد من تضيق رباط المريض هل تتذكر آخر مرة؟ |
The opportunity to imbibe such substances is therefore extremely narrow as far as children in the Sudan are concerned. | UN | وبذلك تضيق أو تنعدم دائرة التعامل بها بين الأطفال في السودان. |
The Commission should narrow its focus and limit the topic to particularly hazardous activities. | UN | وينبغي أن تضيق اللجنة نطاق تركيزها وأن تقصر الموضوع على اﻷنشطة ذات الخطورة الخاصة. |
The gap between the average remuneration of women and men is beginning to narrow, partly because of increased remuneration to women and partly because of decreased remuneration to men. | UN | وبدأت تضيق الفجوة بين متوسط أجور النساء والرجال بسبب زيادة اﻷجر المدفوع للنساء من جهة، وتناقص أجر الرجال من جهة أخرى. |
I'll let dispatch know if I can narrow it down any further. | Open Subtitles | سأخبر الإرسال إذا كنت أمكنني تضيق المكان أكثر |
Most regrettable is that the gap between the haves and the have-nots is enlarging dramatically rather than narrowing down. | UN | ومن المؤسف للغاية أن الثغرة بين من يملكون ومن لا يملكون تتوسع بقدر هائل بدلا من أن تضيق. |
In most of the region, therefore, spreads were narrowing, although still high. | UN | ولذلك، كانت الهوامش تضيق في معظم أنحاء المنطقة اﻹقليمية، رغم أنها ظلت كبيرة. |
The income gap among certain groups of countries was increasing rather than narrowing. | UN | فكانت الفجوة في الدخول فيما بين مجموعات بلدان معينة تتسع بدلا من أن تضيق. |
The gap between the developing and the developed countries is widening rather than narrowing. | UN | وتتسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تضيق. |
While the gap between members and non-members would not be completely closed, it would be narrowed considerably through such practical cooperation; | UN | وبهذا التعاون العملي، تضيق كثيرا، دون أن تسد نهائيا، الفجوة الفاصلة بين الأعضاء وغير الأعضاء؛ |
Despite decades of effort and resources, the poverty gap has widened, not narrowed. | UN | وعلى الرغــم من العقود التي بــذلت فيها الجهود وخصصت فيها الموارد، فإن هوة الفقر تتسع ولا تضيق. |
While Asia remains the region with the lowest coverage, it is rapidly closing the gap with other developing regions. | UN | وفي حين تظل آسيا أقل المناطق تغطية بمرافق الصرف الصحي، فإن الفجوة بينها وبين بقية المناطق النامية تضيق بسرعة. |
Then I hug him so tight his wallet falls out and I kick it under the couch. | Open Subtitles | ثم أنا أعانقه تضيق حتى محفظته يقع خارج وأنا من ركلة انها تحت الأريكة. |
I'm far too young to get spinal stenosis. I looked it up. | Open Subtitles | أنا صغيرة جداً لأحصل على عمليّة تضيق العمود الفقري لقد بحثت عن ذلك بالإنترنت |
The window to beat stromal cancer narrows with every passing day. | Open Subtitles | النافذة للتغلُب على سرطان اللحمية تضيق بمرور كل يوم |
The news hole is shrinking as advertising dollars continue to decline. | Open Subtitles | مساحة الأخبار تضيق مع استمرار تناقص قيمة الإعلانات |
Better pull it tighter. Real tight. I used to do this all the time back home in Texas. | Open Subtitles | من الافضل ان تضيق الحزام , ربطه حقيقيه اعتدت ان افعل هذا كل مره اعود فيها الى تكساس |
While compensation for civil servants is still lower than that in the market, the gap is getting smaller. | UN | فبينما لا يزال التعويض المقدم للموظفين في الخدمة المدنية أقل مما تقدمه السوق، فإن الهوة أخذت تضيق. |
There have also been terrorist attacks elsewhere too numerous to mention. | UN | وشنت ايضا هجمات ارهابية كثيرة في اماكن اخرى تضيق الرقعة عن ذكرها. |
No need to tighten or loosen the security. No need to do anything. | Open Subtitles | تضيق الأمن أو توسع الأمن لا داعي أن تفعل شيئاً |