"تضييق الفجوة الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • narrowing the digital divide
        
    • narrow the digital divide
        
    • reduce the digital divide
        
    • reducing the digital divide
        
    • bridging the digital divide
        
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس آثار العلم والتكنولوجيا في التنمية.
    The Ministry for Information and Communication Technology, established in 2010, encouraged competition among providers in implementing an island-wide broadband backbone aimed at narrowing the digital divide. UN وتعمل وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في عام 2010 على تشجيع التنافس فيما بين مقدمي الخدمات لتنفيذ محور عريض النطاق في الجزيرة بأسرها بهدف تضييق الفجوة الرقمية.
    Connectivity and access to ICTs are important, including narrowing the digital divide in fixed and mobile telephony and Internet access. UN ويعتبر الربط الإلكتروني وإمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الأمور الهامة، بما في ذلك تضييق الفجوة الرقمية في مجال الهواتف الثابتة والمحمولة والوصول إلى الإنترنت.
    Objective of the Organization: To narrow the digital divide to build an inclusive development-oriented information society and knowledge-based economy. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي مفتوح واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة.
    Objective of the Organization: To narrow the digital divide to build an inclusive development-oriented information society and knowledge-based economy. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة
    Stressing the need to reduce the digital divide and to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all, UN وإذ تؤكد ضرورة تضييق الفجوة الرقمية وكفالة أن تتاح للجميع إمكانية الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    In his opinion, education and training, in the broader sense, and the promotion of cultural and linguistic diversity were of the utmost importance in reducing the digital divide and facilitating the integration of all countries into the information society. UN وكان من رأيه أن التعليم والتدريب، بمعناهما الواسع، وتشجيع التنوع الثقافي واللغوي، أمور لها أهمية فائقة في تضييق الفجوة الرقمية وتيسير ضم جميع البلدان إلى مجتمع المعلومات.
    Beyond the fact that the Summit had been a key event for the Organization, it had also laid the foundation for a new global communications and information order and had paved the way for narrowing the digital divide, she said. UN وأردفت قائلة إنه فضلا عن أن مؤتمر القمة كان حدثا رئيسيا من أحداث المنظمة، فإنه قد أرسى أيضا الأساس اللازم لإقامة نظام عالمي جديد للاتصال والإعلام ومهد الطريق نحو تضييق الفجوة الرقمية.
    48. narrowing the digital divide was a huge task. UN 48 - واستطرد قائلا إن تضييق الفجوة الرقمية مهمة هائلة.
    The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids. UN ويهدف صندوق التضامن الرقمي إلى استخدام آليات التمويل المبتكرة بالاستناد إلى مبدأ تخصيص 1 في المائة الذي ينص على أن لأي مؤسسة عامة أو شركة خاصة راغبة في الإسهام في تضييق الفجوة الرقمية أن تتبرع بما مقداره 1 في المائة من قيمة العطاءات ذات الصلة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التي ينص عليها العقد.
    Similarly, the summit of the Group of Eight (G-8) major industrialized countries, held in Okinawa, Japan, in July 2000, had pledged its support for narrowing the digital divide between North and South. UN وبالمثل فإن مؤتمر قمة الدول الثماني المصنعة الرئيسية، الذي انعقد في أوكيناوا، اليابان، في تموز/يوليه 2000، تعهد بتقديم دعمه من أجل تضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    36. In addressing the remaining challenges in its transition to democracy and seeking to promote economic and social development, his Government attached great importance to cooperation with the United Nations and its agencies, which also had a key role to play in narrowing the digital divide. UN 36 - وأوضح أن حكومته وهي تتصدى لما تبقى أمامها من تحديات في عملية الانتقال إلى الديمقراطية والسعي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تعلق أهمية كبيرة على التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها التي يناط بها أيضا دور مهم في تضييق الفجوة الرقمية.
    Objective of the Organization: To narrow the digital divide to build an inclusive development-oriented information society and knowledge-based economy. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة.
    It also worked to narrow the digital divide by promoting the right of everyone to communicate through access to infrastructure and information and communication services. UN وعمل الاتحاد الدولي للاتصالات أيضا على تضييق الفجوة الرقمية عن طريق الترويج لحق كل فرد في الاتصال عن طريق الوصول إلى البنية التحتية وخدمات المعلومات والاتصالات.
    His country was striving to narrow the digital divide, and was providing capacity-building for human resources, technical assistance, and science and technology transfer. UN وقال إن بلده يسعى إلى تضييق الفجوة الرقمية ويعمل على بناء القدرات اللازمة للموارد البشرية والمساعدة التقنية ونقل العلم والتكنولوجيا.
    In developing countries especially, greater use of technology in education would provide a competitive advantage and significantly narrow the digital divide between developed and developing countries. UN وفي البلدان النامية بوجه خاص، سيوفر استخدام التكنولوجيا بقدر أكبر في التعليم ميزة نسبية وسيؤدي إلى تضييق الفجوة الرقمية بصورة هامة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Objective of the Organization: To narrow the digital divide and to build an inclusive, people-centred and development-oriented information society in accordance with internationally agreed development goals and objectives. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلومات شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية وفقا للأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Stressing the need to reduce the digital divide and to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all, UN وإذ تؤكد ضرورة تضييق الفجوة الرقمية وكفالة أن تتاح للجميع إمكانية الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    51. Additionally, young people stress that many youth-led initiatives assist in reducing the digital divide. UN 51 - وبالإضافة إلى ذلك، يشدد الشباب على أن العديد من المبادرات التي يقوم بها الشباب تساعد في تضييق الفجوة الرقمية.
    I also look forward to the Assembly's contribution to bridging the digital divide. UN وأتطلع كذلك إلى إسهام الجمعية في تضييق الفجوة الرقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more