"تطبق مباشرة في" - Translation from Arabic to English

    • is directly applicable in
        
    • are directly applicable in
        
    • are directly applicable under
        
    • directly applicable in the
        
    • not directly applicable in
        
    • were directly applicable in
        
    In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. UN ولا سيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. UN ولاسيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    3. Please clarify the legal status of the Convention in Panama and, in particular, if its provisions are directly applicable in the courts. UN 3 - يرجى توضيح الوضع القانوني للاتفاقية في بنما، لا سيما إن كانت أحكامها تطبق مباشرة في المحاكم.
    3. Please clarify the legal status of the Convention in Panama and, in particular, if its provisions are directly applicable in the courts. UN 3 - يرجى توضيح الوضع القانوني للاتفاقية في بنما، لا سيما إن كانت أحكامها تطبق مباشرة في المحاكم.
    Any international measures or sanctions adopted at the political level by the United Nations Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    Preparations are under way to adopt without delay a Council regulation, which is directly applicable in all European Union member States. UN ويجري الآن العمل على اعتماد لائحة للمجلس تطبق مباشرة في جميع الدول الأعضاء.
    Please indicate whether the Convention is directly applicable in the State party and whether there are any cases where it has been invoked in or directly applied by the courts. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في الدولة الطرف وما إذا كانت هناك أي قضايا استندت فيها المحاكم إليها أو طبقتها مباشرة.
    Please provide information on whether the Convention is directly applicable in the domestic legal system and provide examples, if possible, of cases where the Convention has been cited by the courts. UN 4 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في النظام القانوني المحلي وتقديم أمثلة، إن أمكن، للقضايا التي تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم.
    6. In particular, the right to fair trial in Austria has not been affected, since article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which provides that confessions obtained as a result of torture must not be invoked as evidence, is directly applicable in Austrian courts. UN ٦- لم يتأثر الحق في التمتع بمحاكمة عادلة في النمسا ﻷن المادة ١٥ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية او اللاإنسانية أو المهينة التي تقضي بعدم جواز استخدام الاعترافات التي يحصل عليها نتيجة تعذيب كأدلة تطبق مباشرة في محاكم النمسا.
    1. Please clarify further the legal status of the Convention in Mauritius. In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in Mauritius' courts. Please provide information on cases, if any, where the Convention has been directly invoked in domestic courts. UN 1 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الوضع القانوني للاتفاقية في موريشيوس والعمل بصورة خاصة على توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في محاكم موريشيوس؟ يرجى تقديم معلومات عن الدعاوى، إن وجدت، التي احتكم فيها إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    1. Please clarify further the legal status of the Convention in Mauritius, in particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the national courts? Please provide information on cases, if any, where the Convention has been directly invoked in domestic courts. UN 1 - يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل عن الوضع القانوني للاتفاقية في موريشيوس والعمل بصورة خاصة على توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم الوطنية؟ يرجى تقديم معلومات عن الدعاوى، إن وجدت، التي أحتكم فيها إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    Pursuant to Article II, paragraph 2: " Rights and freedoms are envisaged in the European Convention for Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols that are directly applicable in Bosnia and Herzegovina. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة الثانية، فإن الحقوق والحريات مستهدفة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها التي تطبق مباشرة في البوسنة والهرسك.
    The regulations and directives passed by EC institutions in many areas are directly applicable in Slovenia as a member State or have to be transformed into Slovenian law. UN إن اللوائح والتوجيهات التي توافق عليها مؤسسات الجماعة الأوروبية في مجالات كثيرة تطبق مباشرة في سلوفينيا كدولة عضو وإلا يتعين إدراجها في قانون سلوفينيا.
    The Convention is acknowledged as an international legal document, however only Articles of the Convention incorporated into the Ghana 1992 constitution and the laws of Ghana are directly applicable in the courts. UN يجرى الاعتراف بالاتفاقية بوصفها وثيقة قانونية دولية، إلا أن مواد الاتفاقية المدرجة في دستور غانا لعام 1992 وفى قوانين غانا هي فقط التي تطبق مباشرة في المحاكم.
    Any measures or international sanctions adopted at the political level by the Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    Any measures or international sanctions adopted at the political level by the United Nations Security Council are incorporated into Luxembourg's legislation through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    Any international measures or sanctions adopted at the political level by the United Nations Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    The international treaties to which Belarus was a party were directly applicable in the Republic. UN والمعاهدات الدولية التي تكون بيلاروس طرفا فيها تطبق مباشرة في الجمهورية.
    It was not directly applicable in national law, and therefore amendments had to be made to existing legislative instruments in order to give effect to it. UN لكنها لم تطبق مباشرة في القانون الوطني. ولذلك يتعين إجراء تعديلات في الصكوك التشريعية القائمة ليتسنى تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more