I have no doubt that these two neighbourly nations will greatly benefit from the peace and normalization of relations between them. | UN | ولا يساورني أدنى شك في أن هذين البلدين المتجاورين سيستفيدان كثيرا من السلام ومن تطبيع العلاقات بينهما. |
My two-track proposal of 2 April 2003 was aimed at overcoming the crisis of confidence between the two peoples of the island and contributing to the normalization of relations between them, while giving a new impetus to the efforts targeting a comprehensive settlement. | UN | وكان مرمى اقتراحي ذي المسار المزدوج المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2003 التغلب على أزمة الثقة بين شعبـي الجزيرة والمساهمة في تطبيع العلاقات بينهما مع إعطاء قوة دفع جديدة للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة. |
Welcoming the two-track proposal of 2 April 2003 suggested by the Turkish Cypriot side aimed at overcoming the crisis of confidence between the two peoples of the Island and contributing to the normalization of relations between them, while giving a new impetus to the efforts targeting a comprehensive settlement; | UN | وإذ يرحب باقتراح المسار المزدوج المقدم من الجانب القبرصي التركي بتاريخ 2/4/2003 والذي يهدف إلى تجاوز أزمة الثقة بين شعبي الجزيرة والمساهمة في تطبيع العلاقات بينهما ، مع منح زخم جديد للجهود التي تسعى لتحقيق تسوية شاملة ، |
97. Bosnia and Herzegovina and Croatia are farther ahead in normalizing their relations. | UN | 97 - وقطعت البوسنة والهرسك وكرواتيا أشواطا في تطبيع العلاقات بينهما. |
On 30 January, the Council unanimously adopted resolution 1798 (2008), by which it extended the mandate of UNMEE for a period of six months, until 31 July 2008, demanded that the two countries immediately take concrete steps to complete the process launched by the Peace Agreement of 12 December 2000 by enabling physical demarcation of the border, and urged them to normalize their relations and to accept the Secretary-General's good offices. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1798 (2008)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة لفترة ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2008، وطالب البلدين على الفور باتخاذ خطوات ملموسة لاستكمال العملية التي بدأت قبل اتفاق السلام الموقع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 من خلال تمكين الترسيم الفعلي للحدود، وحثهما على تطبيع العلاقات بينهما وقبول المساعي الحميدة للأمين العام. |
353. On 27 May, the Council was briefed by the Special Representative, who commended the significant progress made by Belgrade and Pristina in the normalization of their relations. | UN | ٣٥٣ - وفي 27 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطةٍ من الممثل الخاص الذي أشاد بالتقدم الكبير الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في مجال تطبيع العلاقات بينهما. |
Once again, I urge the Governments of Chad and the Sudan to fully implement the 13 March Dakar agreement and take steps towards the normalization of their relations. | UN | وإني أحث حكومتي تشاد والسودان، مرة أخرى، على التنفيذ الكامل لاتفاق 13 آذار/ مارس واتخاذ خطوات نحو تطبيع العلاقات بينهما. |
16. the normalization of relations between Iraq and Kuwait continued to progress. | UN | 16 - واصل العراق والكويت إحراز تقدم على طريق تطبيع العلاقات بينهما. |