Successful implementation of space technology applications has not yet taken place, however. | UN | بيد أنه لم يتحقق بنجاح بعد تنفيذ تطبيقات التكنولوجيا الفضائية. |
In addition, 17 participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
Advisory services on space technology applications for sustainable development | UN | خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة |
Recently, India had actively participated in the Ministerial Conference on space technology applications for Development in Asia and the Pacific, held in Beijing. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت الهند بنشاط في المؤتمر الوزاري المعني بتسخير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في بكين. |
One of the main applications of space technology is the detection of forest fires. | UN | ومن أهم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية الكشف عن حرائق الغابات. |
To date the Programme had organized 112 training courses, workshops and conferences on various aspects of space technology applications. | UN | 41- وقد نظم المكتب حتى تاريخه 112 دورة تدريبية وحلقة عمل ومؤتمرا عن جوانب مختلفة من تطبيقات التكنولوجيا الفضائية. |
Indonesian space activities have been directed primarily towards developing space technology applications as instruments for down-to-earth economic activities as well as environment monitoring and conservation. | UN | وأشير الى أن الأنشطة الفضائية الاندونيسية موجهة في المقام الأول نحو تطوير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية باعتبارها أدوات للأنشطة الاقتصادية الأرضية الى جانب رصد البيئة والحفاظ عليها. |
Special sessions and working group meetings focused on the funding of space- assisted development projects and on space technology applications for water resources management and forestry. | UN | وركزت الجلسات الخاصة واجتماعات اﻷفرقة العاملة على تمويل المشاريع الانمائية المدعومة فضائيا وعلى تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فيما يخص ادارة الموارد المائية واﻷحراج. |
In addition, 15 presentations by participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | وفضلا عن ذلك فقد قدم مشاركون من البلدان النامية ٥١ عرضا وفرت رؤية متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
(i) Advisory services: advisory services on development, management and diffusion of information and communication technology applications; advisory services on space technology applications for sustainable development; integration of information and communication technology policies into the overall development framework; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية عن تطوير وإدارة ونشر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتقديم خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة؛ وإدراج سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار التنمية العام؛ |
The Centre organized continuous meetings of the Advisory Committee on Space Issues, consisting of specialists, experts and scientists well versed in space technology applications, to discuss the drafts in detail. | UN | وتولى المركز تنظيم الاجتماعات المتواصلة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفضائية التي تضم اختصاصين وخبراء وعلماء من ذوي الخبرة في تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لمناقشة مشروع القوانين واللوائح المذكورة. |
Participants in the seminar identified the need for increasing interface among the civil protection and space institutions of Northern Africa and integrating space technology applications into disaster prevention and management through training at the national level. | UN | وأشار المشاركون في الحلقة الدراسية إلى ضرورة زيادة التفاعل بين مؤسسات الحماية المدنية ومؤسسات الفضاء في شمال أفريقيا، وإدماج تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في الوقاية من الكوارث وإدارتها عن طريق التدريب على الصعيد الوطني. |
space technology applications play an increasing role in international development efforts. New applications are constantly being developed in the fields of telecommunication, navigation and remote sensing. | UN | 3- وتقوم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية بدور متزايد في الجهود الانمائية الدولية، ويتواصل استحداث تطبيقات جديدة في ميادين الاتصالات السلكية واللاسلكية والملاحة والاستشعار عن بعد. |
In addition, participants were selected on the basis of their working experience in programmes, projects or enterprises that were already using space technology applications or that could potentially benefit from using space technology. | UN | وبالاضافة الى ذلك، جرى اختيار المشاركين على أساس خبراتهم العملية في البرامج أو المشاريع أو المنشآت التي تستخدم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فعلا أو التي يمكن أن تستفيد من استخدام التكنولوجيا الفضائية. |
As space technology applications were still very expensive, it was almost impossible for developing countries to maintain capacity and continue with work without the continued support of donor agencies or countries. | UN | 14- وبما أن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لا تزال مكلفة جدا، فانه يكاد يكون من المستحيل على البلدان النامية الابقاء على قدراتها والمضي في العمل دون دعم متواصل من الوكالات أو البلدان المانحة. |
Efforts will be made to encourage national Governments to improve interministerial and intraministerial coordination, to formulate integrated natural disaster mitigation plans and to operationalize natural disaster management programmes using space technology applications. | UN | وسوف تبذل جهود لتشجيع الحكومات الوطنية على تحسين التنسيق بين الوزارات وداخلها، وعلى صياغة متكاملة للتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية وتنفيذ برامج ﻹدارة التخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية باستخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية. |
(iii) Fellowships. Twenty long-term fellowships on space technology applications and twenty medium-term fellowships on space technology applications; | UN | ' ٣ ' الزمالات - عشرون زمالة طويلة اﻷجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية وعشرون زمالة متوسطة اﻷجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛ |
The high degree of specialization and discipline-specific isolation of experts on space technology applications within their own fields in some countries may prevent them from cooperating in interdisciplinary projects and therefore may also be a barrier for the implementation of space technology applications to support and enhance existing development projects. | UN | وقد تؤدي الدرجة العالية من التخصص والعزلة التخصصية لخبراء التطبيقات الفضائية داخل الميادين الخاصة بهم في بعض البلدان الى منعهم من التعاون في المشاريع المتعددة التخصصات وبالتالي فقد يكون ذلك أيضا عقبة في تنفيذ تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لدعم وتعزيز المشاريع الانمائية القائمة. |
45. The session concluded with a panel discussion on international space cooperation and means of technology transfer for space technology applications. | UN | ٥٤ - واختتمت الجلسة بمناظرة حول التعاون الفضائي الدولي ووسائل نقل التكنولوجيا من أجل تطبيقات التكنولوجيا الفضائية . |
This event provided an opportunity to publicize the secretariat's various activities internationally. The secretariat was also assigned the task of coordinating a working group on the various applications of space technology to disaster management. | UN | وأتاح هذا اللقاء تعميق المعارف المتعلقة بمختلف أعمال اﻷمانة في المجال الدولي، وعُهد إليها باﻹضافة إلى ذلك بتنسيق فريق عامل معني بمختلف تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في هذا المجال. |
In China, an industrializing country, efforts are being made to enlarge the scope of space applications for sustainable development. | UN | وفي الصين ، وهي بلد في طور التصنّع ، يجري بذل جهود لتوسيع نطاق تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في التنمية المستدامة . |
The PAGASA Hydrometeorology Division (HMD) is currently involved in space-based technology applications in three projects, as follows. | UN | وتعمل حالياً شعبة الأرصاد الجوية المائية التابعة للإدارة الفلبينية باغاسا في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في ثلاثة مشاريع، وهي: |