"تطبيق أفضل الممارسات" - Translation from Arabic to English

    • application of best practices
        
    • apply best practices
        
    • applying best practices
        
    • implementation of best practices
        
    • implement best practices
        
    • implementing best practices
        
    • application of best practice
        
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتقليل إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    81. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    (ii) apply best practices in the development of appropriate geo-databases and applications; UN ' 2` تطبيق أفضل الممارسات في مجال إعداد قواعد البيانات الجغرافية والتطبيقات المناسبة؛
    ESCWA will coordinate with the other regional commissions and United Nations departments to apply best practices towards improving the quality of its publications. UN وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها.
    A number of national implementation plans indicate the Party's future interest in taking into account, when implementing their national priorities, the experiences of other Parties in applying best practices for controlling persistent organic pollutants. UN 9 - ويشير عدد من خطط التنفيذ الوطنية إلى اهتمام الأطراف مستقبلاً، عند تنفيذ أولوياتها الوطنية، بمراعاة تجارب الأطراف الأخرى في مجال تطبيق أفضل الممارسات لمكافحة الملوثات العضوية الثابتة.
    [Donors should co-ordinate themselves and promote the implementation of best practices through the support of relevant intergovernmental fora.] UN (ز) [ينبغي أن تنسق الجهات المانحة فيما بينها وأن تعزز تطبيق أفضل الممارسات من خلال دعم المحافل المختصة المشتركة بين الحكومات.]
    81. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    application of best practices in drug treatment and rehabilitation centres UN :: تطبيق أفضل الممارسات في مراكز العلاج واعادة التأهيل من تعاطي المخدرات
    application of best practices at Tagura treatment centre UN :: تطبيق أفضل الممارسات في مركز تاجورا للعلاج
    application of best practices at Anti-Narcotics General Administration, customs services and forensic laboratories UN :: تطبيق أفضل الممارسات في الادارة العامة لمكافحة المخدرات ودائرة الجمارك والمختبرات الشرعية
    The establishment of a Gender Equality Certification Body which will evaluate enterprises as regards the incorporation, or the application of best practices relating to equal treatment in their working environment. UN إنشاء هيئة للتأهيل في مجال المساواة بين الجنسين، بهدف تقييم أداء المؤسسات من حيث إدماج أو تطبيق أفضل الممارسات المتعلقة بالمساواة في المعاملة في بيئة العمل؛
    It also encourages the Secretary-General to continue to enhance the procurement skills of field mission staff and ensure application of best practices in peacekeeping procurement activities. UN وتشجع اللجنة الأمين العام أيضا على مواصلة تعزيز مهارات موظفي البعثات الميدانية في مجال المشتريات وكفالة تطبيق أفضل الممارسات في أنشطة المشتريات المتعلقة بحفظ السلام.
    In that regard, the special report noted that there were currently no requirements under the Montreal Protocol for Parties to apply best practices when it came to bank management or end-of-life treatment. UN وقد لاحظ التقرير الخاص، في هذا الصدد، أن بروتوكول مونتريال لا يشترط الآن على الأطراف تطبيق أفضل الممارسات عندما يتعلق الأمر بإدارة عملية معالجة المواد عند نهاية حياتها.
    The project in Lebanon is being evaluated and an extension to apply best practices from the country to other countries in the Middle East and Northern Africa has been designed. UN ويجري تقييم المشروع المضطلع به في لبنان، وقد صمم توسيع لنطاق المشروع بغية تطبيق أفضل الممارسات المستمدة من هذا البلد في بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply best practices and methods for improving sustainable rural development and increasing competitiveness of the small and medium enterprises using environmentally sound technology UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    (c) Explore possibilities for encouraging companies to take responsibility to promote sustainable development by applying best practices and promoting environmentally responsible corporate behaviour; UN (ج) استكشاف الإمكانيات لتشجيع الشركات على تحمل المسؤولية لتعزيز التنمية المستدامة من خلال تطبيق أفضل الممارسات والترويج لسلوك الشركات المسؤولة بيئيا؛
    It is envisaged that those workshops will strengthen the capacities of some 200 national experts and promote the implementation of best practices/recommendations on energy efficiency improvements and pro-poor public-private partnerships in renewable energy by 10 relevant national institutions/authorities. UN ويُتوخى أن تدعم حلقات العمل المذكورة قدرات نحو 200 خبير وطني، وتشجّع على تطبيق أفضل الممارسات/التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة استخدام الطاقة والشراكات بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء في مجال الطاقة المتجددة من قِبل 10 مؤسسات/هيئات وطنية ذات صلة.
    Increasingly, UNEP is called upon to support countries to implement best practices for the regular monitoring and use of data and indicators for environmental reporting. UN ويتلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات متزايدة لدعم للبلدان في تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بالرصد المنتظم للبيانات والمؤشرات واستخدامها في إعداد التقارير البيئية.
    Increasingly, UNEP is being called upon to support countries in implementing best practices for the regular monitoring and use of data and indicators for environmental reporting. UN وأصبح برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتلقى طلبات متزايدة من البلدان لدعمها في تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بالرصد المنتظم للبيانات والمؤشرات واستخدامها في إعداد التقارير البيئية.
    43. Donors have a key role to play in ensuring that funding is expended appropriately and ensuring value for money by seeking the application of best practice in all aspects of clearance operations. UN 43 - وتضطلع الجهات المانحة بدور أساسي في التأكد من أن أموالها تُصرف على النحو الملائم، وأن الخدمات مكافئة لقيمة هذه الأموال، وذلك من خلال تطبيق أفضل الممارسات في جميع جوانب عمليات التطهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more