In general, the modalities of application of technology to business activities are more efficiently decided by the market than by government. | UN | وبصفة عامة، فإن أساليب تطبيق التكنولوجيا على أنشطة الأعمال التجارية تقررها السوق بصفة أكثر فاعلية من الحكومة. |
Moreover, there are considerable barriers to the application of technology to public goods, resulting in serious underprovision. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حواجز هامة تعوق تطبيق التكنولوجيا في مجال المنافع العامة، مما يفضي إلى نقص خطير في الإمداد. |
In general, the modalities of application of technology to business activities are decided more efficiently by the market than by government. | UN | فالسوق، بصورة عامة، أكثر كفاءة من الحكومة في تحديد طرائق تطبيق التكنولوجيا على الأنشطة التجارية. |
Unfortunately, many countries, especially in Africa, have not benefited equally in respect of technology adoption and food increases. | UN | غير أنه لسوء الطالع لم يتمكن كثير من البلدان وخاصة في أفريقيا من الاستفادة المتكافئة في مجالي تطبيق التكنولوجيا وتحقيق زيادات في مجال الأغذية. |
In any case, the minimum requirement for technology assessment remains the ex ante appraisal of societal and environmental effects of technology application. | UN | وعلى أية حال، يظل الحد اﻷدنى من المتطلبات من أجل تقييم التكنولوجيا هو التقييم المتوقع لﻵثار الاجتماعية والبيئية المترتبة على تطبيق التكنولوجيا. |
The stakeholders' policy dialogues formed a critical part of the exercise and could harness broad-based national consensus on how and where to apply technology. | UN | وتشكل عمليات الحوار بشأن السياسات العامة التي يجريها المعنيون جزءا هاما من العملية ويمكن أن يستغل في توافق آراء وطني لقاعدة عريضة بشأن كيفية تطبيق التكنولوجيا ومواضع تطبيقها. |
The challenge in applying technology to disaster reduction is less a matter of its availability or suitability, than a need to understand it, the associated costs and the working relationships among intended users. | UN | والتحدي في تطبيق التكنولوجيا لخفض أثر الكوارث هو بدرجة أقل مسألة توفر أو ملاءمة عن كونه الحاجة الى فهمها، والتكاليف المرتبطة بها، وعلاقات العمل فيما بين المستعملين المستهدفين. |
The Government has established the Myanmar Computer Confederation, which has prepared an information technology master plan for Myanmar, as well as the Myanmar Computer Technology Development Council to promote ICT awareness and enhance the application of technology. | UN | وقد أنشأت الحكومة اتحاد ميانمار للحاسوب، الذي أعد خطة رئيسية لتكنولوجيا المعلومات في ميانمار، وأيضا مجلس تنمية تكنولوجيا الحاسوب في ميانمار لنشر الوعي بتلك التكنولوجيات وتعزيز تطبيق التكنولوجيا. |
In addition, the Secretariat will report orally on the application of technology in connection with the programme budget proposals of the Secretary-General. | UN | وباﻹضافة الى هذا، ستقدم اﻷمانة العامة تقارير شفوية عن تطبيق التكنولوجيا بالنسبة لاقتراحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية. |
renewable energy programmes, based on wood, which should include the application of technology to increase efficiency in the utilization of wood energy | UN | ∙ برامج الطاقة المتجددة المعتمدة على الخشب والتي ينبغي أن تشمل تطبيق التكنولوجيا لزيادة الكفاءة في استعمال الطاقة المستمدة من الخشب |
The Centre, which will be located in one of the ESCWA member countries, is expected to undertake pilot field projects on technology transfer and regional cooperation and collaboration on key technology areas to foster synergy and complementarities at the regional level in the application of technology. | UN | ويتوقع أن يضطلع المركز الذي سيقام في إحدى البلدان الأعضاء في الإسكوا، بمشاريع ميدانية رائدة في مجال نقل التكنولوجيا والتعاون الإقليمي والتعاون بشأن مجالات التكنولوجيا الرئيسية من أجل تعزيز التآزر وأوجه التكامل على المستوى الإقليمي في تطبيق التكنولوجيا. |
The Government—private sector cooperation strategy encompassed support for private sector research and development, promoted development of personnel capacity in applying technology in the industrial sector, and arranged services to facilitate the application of technology. | UN | وتشمل استراتيجية التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص تقديم الدعم للقطاع الخاص في مجال أنشطة البحث والتطوير، وتعزيز تنمية قدرات العاملين على تطبيق التكنولوجيا في القطاع الصناعي، وترتيب الخدمات الرامية الى تيسير تطبيق التكنولوجيا. |
108. Another noticeable improvement in the application of technology is the use by members of the International Search and Rescue Advisory Group of advanced methods and equipment to find and rescue victims in urban search and rescue operations. | UN | 108 - ومن أوجه التحسن الملحوظة الأخرى في تطبيق التكنولوجيا أن طرقا ومعدات متطورة تستخدم من طرف أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ للعثور على الضحايا وإنقاذهم في عمليات البحث والإنقاذ التي تتم في الحواضر. |
27. In contrast to more developed countries, where growth in agricultural production has been based on application of technology and increased size of productive units, food production in developing countries remains centred on smaller holdings managed by households that provide the bulk of the labour input required by the productive systems. | UN | ٢٧ - وعلى العكس من البلدان اﻷكثر نموا، حيث يُعزى نمو الانتاج الزراعي الى تطبيق التكنولوجيا وزيادة حجم الوحدات اﻹنتاجية، فإن انتاج الغذاء لا يزال في البلدان النامية مركزا في حيازات صغيرة تديرها اﻷسر المعيشية التي تقدم معظم مدخلات العمل التي تحتاجها النظم اﻹنتاجية. |
13. In some countries, the endogenous capacity-building programme created an extensive awareness among policy makers and end-users of technologies and helped define priorities aiming at a sustainable course of development through the application of technology and the rational use of resources. | UN | ٣١ - وفي بعض البلدان خلق برنامج بناء القدرات الذاتية وعيا واسع النطاق فيما بين صانعي السياسات العامة والمستعملين النهائيين للتكنولوجيات، وساعد في تحديد اﻷولويات التي تستهدف التوصل الى طريق مستدام للتنمية من خلال تطبيق التكنولوجيا والاستخدام الرشيد للموارد. |
After describing previous work on technologies for adaptation to climate change, he said that defining these technologies is difficult, and suggested that an operational definition might be " the application of technology in order to reduce the vulnerability, or enhance the resilience, of a natural or human system to the impacts of climate change " . | UN | وبعد أن قدم وصفاً للعمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، قال إن تعريف هذه التكنولوجيات مسألة صعبة، واقترح أن يكون التعريف الوظيفي هو " تطبيق التكنولوجيا بغية الحد من شدة التأثر، أو تعزيز مقاومة النظام الطبيعي أو البشري لآثار تغير المناخ " . |
515. The decision to establish the Centre resulted in the need to increase the capacity of the subprogramme to provide the institutional framework and strategy, undertake technical cooperation projects on technology transfer and promote regional cooperation and collaboration on key technology areas to foster synergy and complementarities at the regional level in the application of technology. | UN | 515 - وأسفر القرار بإنشاء المركز عن الحاجة إلى زيادة قدرات البرنامج الفرعي لتوفير الإطار المؤسسي والاستراتيجي، والاضطلاع بمشاريع التعاون الفني في مجال نقل التكنولوجيا وتعزيز التعاون الإقليمي والمشاركة في ما يتعلق بمجالات التكنولوجيا الرئيسية من أجل تعزيز التآزر وأوجه التكامل على المستوى الإقليمي في مجال تطبيق التكنولوجيا. |
Some countries in the region have adopted improved production technologies, which resulted in more food (mostly cereal) production, while others have not benefited equally in respect of technology adoption and food increases. | UN | وطبق بعض البلدان في المنطقة تقنيات إنتاج مُحسَّنة نتج عنها مزيد من إنتاج الأغذية (الحبوب في الغالب)، في حين لم تحقق بلدان أخرى فوائد مماثلة في مجال تطبيق التكنولوجيا وزيادة الأغذية. |
Space technology application, the application of electronic data interchange in international trade, and environment protection were some of the new activities undertaken in 1994-1995. The economies in transition participated in a number of technical cooperation activities on critical social issues and human resources development. | UN | ومن اﻷنشطة الجديدة التي اضطلعت بها اللجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تطبيق التكنولوجيا الفضائية، وتطبيق التبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية، وحماية البيئة، واشتركت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عدد من أنشطة التعاون التقني بشأن القضايا الاجتماعية الحرجة وتنمية الموارد البشرية. |
The extent to which these enterprises are able to develop, acquire or apply technology depends on a number of factors, including the availability of skilled human resources and good infrastructure, and the overall regulatory environment. | UN | ويعتمد المدى الذي تكون فيه هذه المؤسسات قادرة على تطوير أو اكتساب أو تطبيق التكنولوجيا على عدد من العوامل، تشمل توافر الموارد البشرية الماهرة، والبنية التحتية الجيدة، والبيئة التنظيمية الشاملة. |
Space technology was in a position to address many of those problems, provided that impediments to the application of the technology were removed through suitable legislation and that an appropriate policy framework was established and implemented. | UN | والتكنولوجيا الفضائية قادرة على التصدي للعديد من تلك المشاكل ، شريطة أن يزال بواسطة التشريعات الملائمة ما يعترض تطبيق التكنولوجيا من عقبات وشريطة ارساء وتنفيذ اطار ملائم من السياسات . |