"تطبيق الجزاءات المفروضة" - Translation from Arabic to English

    • application of sanctions imposed
        
    • implementation of sanctions
        
    In addition, UNDP provided detailed information on its activities in the Balkan States affected by the application of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and, more generally, by the situation in the region. UN وفضلا عن ذلك، قدم البرنامج الإنمائي معلومات مفصلة عن الأنشطة في دول البلقان المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبصورة أعم بسبب الحالة السائدة في المنطقة.
    It would also request the Special Committee to continue to consider, on a priority basis, the question of the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter. UN وتطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظــر على سبيل اﻷولوية في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثــة المتضــررة مــن تطبيق الجزاءات المفروضة بموجــب الفصل السابع من الميثاق.
    3. More specifically, the World Bank provided information on some third-party States affected by the application of sanctions imposed on Iraq and the Federal Republic of Yugoslavia. UN 3 - وبصورة أخص، قدم البنك الدولي معلومات عن بعض الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة على العراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. Mrs. SINJELA (Zambia) supported the proposal for the establishment of a permanent mechanism for consultations between the Security Council and third States potentially affected by the implementation of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN ١ - السيدة سنجيلا )زامبيا(: أيدت الاقتراح بإنشاء آلية دائمة للمشاورة بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة التي يحتمل أن تتضرر من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Because of its geographical situation, Hungary finds itself confronted with special economic problems arising from the implementation of sanctions imposed by the Security Council against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN وهنغاريا، بسبب موقعها الجغرافي تجد نفسها مواجهة بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت من تطبيق الجزاءات المفروضة من مجلس اﻷمن على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    In introducing working paper A/AC.182/L.76/Rev.1, one of the sponsors emphasized that the working paper was a response to the need to address the issue of economic consequences suffered by a number of States from the application of sanctions imposed under Security Council resolutions. UN ٠٠١ - لدى عرض ورقة العمل A/AC.182/L.76/Rev.1، أكدت مقدمة المشروع أنها جاءت استجابة للحاجة إلى معالجة قضية اﻵثار الاقتصادية التي يعانيها عدد من الدول بسبب تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    82. Other ECE member Governments have emphasized the need to assess the consequences for their countries of the application of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and find ways to mitigate the consequences. UN ٨٢ - وقد أكدت الحكومات اﻷخرى اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الحاجة لتقييم آثار تطبيق الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالنسبة لبلدانها وإيجاد السبل الكفيلة بتخفيف حدة هذه اﻵثار.
    Technical, financial or material assistance received by Ukraine so far, while being provided under general programmes of assistance, did not target the affected industries and sectors of the Ukrainian economy and is by far inadequate to cover, at least partially, the losses incurred by Ukraine as a result of the application of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia. UN فالمساعدات التقنية والمالية والمادية التي حصلت عليها أوكرانيا حتى اﻵن، في حين أنها تقدم في إطار البرامج العامة للمساعدة، لم توجه إلى الصناعات والقطاعات المتضررة في الاقتصاد اﻷوكراني، وهي إلى حد كبير غير كافية لكي تغطي، وإن كان بصورة جزئية، الخسائر التي تكبدتها نتيجة تطبيق الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    33. The question of the economic difficulties facing a number of States as a result of the implementation of sanctions under Chapter VII of the Charter was an extremely complicated one and could only be resolved on a case-by-case basis in accordance with Article 50 of the Charter. UN ٣٣ - إن مسألة الصعوبات الاقتصادية التي تعاني منها بعض الدول بسبب تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق هي مسألة بالغة التعقيد ولا يمكن حلها إلا على أساس كل حالة على حدة، استنادا الى المادة ٥٠ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more