"تطبيق القانون الوطني" - Translation from Arabic to English

    • application of national law
        
    • applying national law
        
    • apply national law
        
    • application of national laws
        
    • application of the national law
        
    Another view was that the provision could have the unintended consequence of broadly pre-empting the application of national law with respect to the liability of holders if the phrase were deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أن الحكم يمكن أن تكون لـه، إذا حذفت العبارة، نتيجة غير مقصودة هي أن يستبعد بصفة عامة تطبيق القانون الوطني فيما يتعلق بمسؤولية الحائزين.
    This is the so-called preventive constitutionality check, the purpose of which is to avoid potential contradictions or conflicts between the application of national law and the provisions of an international treaty. UN وتسمى هذه العملية مراقبة التوافق مع الدستور استباقياً، والغرض منها تجنُّب حدوث تناقضات أو تنازعات بين تطبيق القانون الوطني وأحكام المعاهدة الدولية.
    The Committee notes that the enjoyment of the rights recognized under the Covenant can be effectively assured by the judiciary in many different ways, including direct applicability of the Covenant, application of comparable constitutional or other provisions of law, or the interpretive effect of the Covenant in the application of national law. UN وتلاحظ اللجنة أن التمتع بالحقوق المعترف بها بموجب العهد يمكن أن يُكفَل على نحو فعال من قِبل السلطة القضائية بطرق عديدة مختلفة، بما في ذلك التطبيق المباشر للعهد، أو تطبيق الأحكام الدستورية أو غير ذلك من الأحكام القانونية المماثلة، أو الأثر التفسيري للعهد في تطبيق القانون الوطني.
    It therefore had to be concluded that any prohibition against applying national law to extradition, such as prohibition of the political offence exception, a common feature in recent anti-terrorist instruments, must be clearly expressed in the instrument and could not be deduced from the general nature of the obligation. UN ولذا فقد جرى التوصل إلى أن أي حظر على تطبيق القانون الوطني على التسليم، مثل الحظر على استثناء الجرائم السياسية، وتلك سمة شائعة في الصكوك الحديثة لمكافحة الإرهاب، يجب الإعراب عنها في الصك بوضوح، ولا يمكن استنتاجها من الطبيعة العامة للالتزام.
    The effect of such a declaration would be to allow the courts of that State to apply national law to cases of localized inland damage in that State. UN والغاية من ذلك الإعلان أن يتيح لمحاكم تلك الدولة تطبيق القانون الوطني على القضايا المتعلقة بالتلف في النقل الداخلي المحدّد الموضع داخل تلك الدولة.
    Ecuador therefore considered the extraterritorial application of national laws to be a serious violation of international law and condemned the adoption of unilateral measures, especially the threat or use of force. UN ولذا ترى إكوادور أن تطبيق القانون الوطني خارج حدود الولاية الإقليمية انتهاك خطير للقانون الدولي، وتدين اعتماد تدابير انفرادية، وخاصة التهديد باستعمال القوة.
    ... the Arbitral Tribunal is not satisfied that international law imposes a different standard which would be called to displace the application of national law. UN ... محكمة التحكيم غير مقتنعة بأن القانون الدولي يفرض معيارا مختلفا يلجأ إليه لمنع تطبيق القانون الوطني.
    In an effort to enable States that had expressed concerns regarding the application of national law and the level of the carrier's limitation on liability to ratify the text, the following new provision was proposed: UN ففي محاولة لتمكين الدول التي كانت قد أعربت عن شواغلها حيال تطبيق القانون الوطني ومقدار حدود مسؤولية الناقل، من التصديق على النص، اقتُرح الحكم الجديد التالي:
    The purpose of this provision is to avoid potential contradictions or conflicts between the application of national law and the provisions of an international treaty. UN والغرض من هذا الحكم هو تفادي احتمال حدوث حالات تضارب أو تنازع بين تطبيق القانون الوطني وأحكام معاهدة من المعاهدات الدولية.
    e. application of national law in enforcement of sentence ... 291 UN ﻫ - تطبيق القانون الوطني في تنفيذ العقوبة
    The Committee noted that the enjoyment of the rights recognized under the Covenant can be effectively assured by the judiciary in many different ways, including direct applicability of the Covenant, application of comparable constitutional or other provisions of law, or the interpretive effect of the Covenant in the application of national law. UN ولاحظت اللجنة أن التمتع بالحقوق المعترف بها بموجب العهد يمكن أن يُكفل على نحو فعال من قبل السلطة القضائية بطرق عديدة مختلفة، بما في ذلك التطبيق المباشر للعهد، أو تطبيق الأحكام الدستورية أو غير ذلك من الأحكام القانونية المماثلة، أو الأثر التفسيري للعهد في تطبيق القانون الوطني.
    The Committee notes that the enjoyment of the rights recognized under the Covenant can be effectively assured by the judiciary in many different ways, including direct applicability of the Covenant, application of comparable constitutional or other provisions of law, or the interpretive effect of the Covenant in the application of national law. UN وتلاحظ اللجنة أن التمتع بالحقوق المعترف بها بموجب العهد يمكن أن يُكفَل على نحو فعال من قِبل السلطة القضائية بطرق عديدة مختلفة، بما في ذلك التطبيق المباشر للعهد، أو تطبيق الأحكام الدستورية أو غير ذلك من الأحكام القانونية المماثلة، أو الأثر التفسيري للعهد في تطبيق القانون الوطني.
    Lastly, the terms enclosed in square brackets in article 91, paragraph 1, would have to be reconsidered in the light of the decision taken on the question of application of national law in Part 9. UN واختتم كلامه قائلا إن المصطلحات الواردة بين القوسين المعقوفين في الفقرة ١ مـن المـادة ٩١ ، يجب إعادة النظر فيها في ضوء القرار الذي تم اتخاذه بشأن مسألة تطبيق القانون الوطني في الباب ٩ .
    application of national law UN تطبيق القانون الوطني
    Although covered in theory by currently existing national law, such practices cannot be sufficiently developed in view of the inherent limitations on the application of national law in an international context posed by mandatory rules and public policy considerations of the forum. UN فعلى الرغم من أن تلك الممارسات مشمولة نظرياً في القوانين الوطنية القائمة حالياً، فإنه لا يمكن تطويرها بقدرٍ كافٍ نظراً لما ينطوي عليه تطبيق القانون الوطني في سياق دولي من قيود متأصلة ناتجة عن ما تأخذ به المحكمة من قواعد إلزامية ومن اعتبارات متعلقة بالسياسات العامة.
    The Committee, first, considers that it is generally for the courts of the States parties to the Convention to evaluate the facts and evidence or the application of national law in a particular case, unless it can be established that this evaluation was biased or based on gender harmful stereotypes that constitute discrimination against women, was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وترى اللجنة، أولاً، أن تقييم الوقائع والأدلة أو تطبيق القانون الوطني على قضية بعينها هو أمر يرجع بصفة عامة لمحاكم الدول الأطراف في الاتفاقية، ما لم يمكن إثبات أن هذا التقييم كان تعسفياً بشكل واضح أو يرقى إلى حد الحرمان من العدالة.
    5. The report indicates (annex 1, para. 25) that the Specialized Legislative Commission was examining, at the moment of the submission of the report, the current family law provisions in order to " modernize and improve them " with regard to the contradictions in the application of national law and sharia law in the State party. UN 5- ويشير التقرير (الفقرة 25 من المرفق 1) إلى أن اللجنة التشريعية المتخصصة كانت وقت تقديم التقرير، بصدد النظر في الأحكام الحالية لقانون الأسرة بغية " تحديثها وتحسينها " بالنظر إلى التناقضات في تطبيق القانون الوطني والشريعة في الدولة الطرف.
    Another representative pointed out that the idea of applying national law at the level of international law to compensate for lacunae in substantive criminal law as regards the constituent elements of crimes and the penalties to be imposed was worth considering, although the manner in which that was effected would require careful study. UN وأشار ممثل آخر إلى أن فكرة تطبيق القانون الوطني على مستوى القانون الدولي لسد الثغرات في القانون الجنائي الموضوعي فيما يتعلق بأركان الجريمة والعقوبات الواجبة التطبيق فكرة جديرة بالنظر، وإن كانت الطريقة التي يتم بها ذلك تحتاج إلى دراسة متأنية.
    5. The idea of applying national law at the level of international law to compensate for lacunae in substantive criminal law is worth considering as a transitional measure, although the manner in which this is effected will require deliberate study. UN ٥ - وفكرة تطبيق القانون الوطني على مستوى القانون الدولي للتعويض عن الثغرات القائمة في القانون الجنائي الموضوعي هي فكرة جديرة بالنظر كتدبير انتقالي، وان كانت الطريقة التي نفذت بها هذه الفكرة تتطلب دراسة دقيقة.
    91. The commentary states that the nullum crimen sine lege standard " requires " the court to be able to apply national law to the extent consistent with the statute. UN ١٩ - وينص التعليق على أن معيار " لا جريمة بغير نص " يقتضي من المحكمة أن تكون قادرة على تطبيق القانون الوطني إلى الحد الذي ينسجم مع النظام اﻷساسي.
    Instead of relying on a sovereign immunities act or some other national law on State immunity, its courts had to interpret international law to determine the limitations on the application of national laws with regard to a foreign State. UN وبدلاً من تدعيم قانون حصانات السلطات العامة أو تدعيم مبدأ وطني آخر حول حصانة الدولة، فإن المحاكم النرويجية تقوم بتفسير القانون الدولي لتوضيح حدود تطبيق القانون الوطني على بلد أجنبي.
    However, in some cases the application of the national law of some countries may result in adjustments to profits at variance with the principles of the Article. UN بيد أنه في بعض الحالات قد يسفر تطبيق القانون الوطني لبعض البلدان عن تسويات للأرباح تخالف مبادئ المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more