"تطبيق سبل الانتصاف المحلية" - Translation from Arabic to English

    • application of domestic remedies
        
    • application of the remedies
        
    The Committee also considers that the application of domestic remedies has been unduly prolonged in relation to the author's other complaints introduced since 1995. UN كما تعتبر أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية استغرق مدة طويلة فيما يخص الشكاوى الأخرى التي قدمتها صاحبة البلاغ منذ 1995.
    The Committee therefore cannot conclude that the application of domestic remedies has been unduly prolonged. UN وبناء على ذلك لا تستطيع اللجنة أن تخلص إلى أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية كان طويلاً بدون مبرر.
    The authors therefore argue that the application of domestic remedies in their case has been unreasonably prolonged. UN ولهذا يسوق أصحاب البلاغ حجة مفادها أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية في حالتهم قد طال بدرجة غير معقولة.
    The Committee also considers that the application of domestic remedies in response to the other complaints introduced repeatedly and persistently by the author since 1996 has been unduly prolonged. UN كما ترى اللجنة أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بالشكاوى الأخرى التي دأبت صاحبة البلاغ وأصرت على تقديمها منذ عام 1996 استغرق وقتاً يتجاو الحدود المعقولة.
    However, this shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged or is unlikely to bring effective relief to the person who is the victim of the violation of this Convention; UN إلا أن هذا لا ينطبق على الحالات التي يكون فيها تطبيق سبل الانتصاف المحلية طويلاً بصورة غير معقولة أو التي يُستبعد فيها أن يؤدي ذلك التطبيق إلى الإنصاف الفعلي للشخص الذي هو ضحية لانتهاك الاتفاقية؛
    In the circumstances, the Committee cannot accept the mere assertion by the authors that the application of domestic remedies will be unreasonably prolonged. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تستطيع اللجنة قبول مجرد التأكيد من جانب مقدمي البلاغ بأن تطبيق سبل الانتصاف المحلية سيستغرق فترة طويلة بشكل غير معقول.
    In the circumstances, the Committee cannot accept the mere assertion by the authors that the application of domestic remedies will be unreasonably prolonged. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تستطيع اللجنة قبول مجرد التأكيد من جانب مقدمي البلاغ بأن تطبيق سبل الانتصاف المحلية سيستغرق فترة طويلة بشكل غير معقول.
    126. The Committee declared certain claims admissible, taking into account the undue delay in the application of domestic remedies. UN 126- وأعلنت اللجنة قبول بعض الادعاءات، آخذة في اعتبارها التأخير الذي لا مبرر لـه في تطبيق سبل الانتصاف المحلية.
    Moreover, the Committee notes that the author has been trying to recover his property since his father died in 1985 and that the application of domestic remedies can be deemed, in the circumstances, unreasonably prolonged. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد حاول استعادة ممتلكاته منذ وفاة والده في عام ١٩٨٥ وأن تطبيق سبل الانتصاف المحلية يمكن أن يعتبر في ظروف هذه الحالة مطولا على نحو غير معقول.
    58. China and Turkey cautioned against allowing the Committee to determine whether the application of domestic remedies has been unreasonably prolonged. UN 58- وحذرت تركيا والصين من السماح للجنة بالبت في ما إذا كان تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد استغرق أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.
    5.1 With regard to the exhaustion of domestic remedies, counsel states that the application of domestic remedies has been unreasonably prolonged. UN 5-1 فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يشير المحامي إلى أن فترة تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد مددت إلى حد غير معقول.
    In the circumstances, taking into account the delays which had already been incurred in the proceedings and which were attributable to the State party, the delays which would likely occur in future and the author's advanced age, the Committee also found that the application of domestic remedies had been unreasonably prolonged. UN وفي ظل هذه الظروف، ومع مراعاة التأخيرات التي حدثت بالفعل في إجراءات القضية والتي تعزى إلى الدولة الطرف، والتأخيرات التي من المرجح حدوثها في المستقبل، وتقدم صاحب البلاغ في العمر، تخلص اللجنة أيضا إلى أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية استغرق وقتا أطول من الحد المعقول.
    5.1 With regard to the exhaustion of domestic remedies, counsel states that the application of domestic remedies has been unreasonably prolonged. UN 5-1 فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يشير المحامي إلى أن فترة تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد مددت إلى حد غير معقول.
    The Committee considers that the application of domestic remedies has been unduly prolonged in relation to the complaint introduced on 20 January 1996. UN وترى اللجنة أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد طال على نحو لا داعي لـه فيما يتعلق بالشكوى المقدمة في 20 كانون الثاني/يناير 1996.
    In our opinion it follows that under all the circumstances of the case the application of domestic remedies is unreasonably prolonged. UN وفي رأينا، وبناء عليه، فإن تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد استغرق " أمدا طويلا بدرجة غير معقولة " بالنسبة لجميع ظروف هذه القضية.
    The State party argues that the exception to the rule of exhaustion of domestic remedies, i.e. unreasonable prolongation of remedies does not apply in the present case, since, given the dates of the abovementioned decisions, and considering the complexity of the case and the necessary research, the application of domestic remedies has not been unreasonably prolonged. UN وتدعي الدولة الطرف أن الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أي امتداد سبل الانتصاف لفترة غير معقولة، لا ينطبق على هذه الحالة لأنه بالنظر إلى تواريخ صدور القرارات المذكورة أعلاه، وتعقد القضية والبحث اللازم إجراؤه، لم يطل تطبيق سبل الانتصاف المحلية فترة غير معقولة.
    4.22 The author alleges that the application of domestic remedies in the State party is unnecessarily prolonged and unlikely to bring effective relief. UN 4-22 وتزعم صاحبة البلاغ أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية في الدولة الطرف يتأخر لفترات طويلة دون داع، ومن غير المرجح أن تفضي تلك السبل إلى انتصاف فعال.
    8.6 The Committee recalls that the rule of exhaustion of all domestic remedies does not apply if the application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged or would be unlikely to bring effective relief. UN 8-6 وتشير اللجنة إلى أن قاعدة استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق إذا كان تطبيق سبل الانتصاف المحلية سيستغرق فترة مطولة بشكل غير معقول أو لا يرجح أن يحقق انفراجاً فعالاً().
    8.6 The Committee recalls that the rule of exhaustion of all domestic remedies does not apply if the application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged or would be unlikely to bring effective relief. UN 8-6 وتشير اللجنة إلى أن قاعدة استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق إذا كان تطبيق سبل الانتصاف المحلية سيستغرق فترة مطولة بشكل غير معقول أو لا يرجح أن يحقق انفراجاً فعالاً().
    However, whereas article 5 (3) (b) of the first Optional Protocol provided an exception in case the application of domestic remedies is unreasonably prolonged, the draft optional protocol introduces this exception only for the procedure of international investigation or settlement. UN ولكن، بينما تنص المادة ٥)٣()ب( من البروتوكول الاختياري اﻷول على استثناء في الحالة التي يستغرق فيها تطبيق سبل الانتصاف المحلية مدة غير معقولة، فإن مشروع البروتوكول الاختياري لا ينص على هذا الاستثناء إلا بشأن إجراء التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    However, this shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged or is unlikely to bring effective relief to the person who is the victim of the violation of this Convention; UN إلا أن هذا لا ينطبق على الحالات التي يكون فيها تطبيق سبل الانتصاف المحلية طويلاً بصورة غير معقولة أو التي يُستبعد فيها أن يؤدي ذلك التطبيق إلى الإنصاف الفعلي للشخص الذي هو ضحية لانتهاك الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more