The Drafting Committee had reasoned that the earlier definition proposed might unnecessarily prevent the application of the draft articles to disasters in territories where armed conflict was ongoing -- a concern also raised by many delegations in the Sixth Committee. | UN | وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة. |
It was not clear to his delegation how the requirement would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. | UN | ومن غير الواضح في نظر وفد بلده كيف يمكن لهذا الشرط أن يستثني من نطاق تطبيق مشاريع الموارد أنواعا أخرى من الأزمات على غرار الأزمات السياسية أو الاقتصادية الخطيرة. |
It is also difficult to imagine scenarios that would give rise to the possible application of the draft provisions by our organization. | UN | ومن الصعب كذلك تصور سيناريوهات تنشأ لمنظمتنا من خلالها إمكانية تطبيق مشاريع الأحكام هذه. |
Under the formulation of draft article 1, such agreements would be excluded from the scope of application of the draft articles. | UN | وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد. |
Nor is the transboundary nature of a disaster a necessary condition for the triggering of the application of the draft articles. | UN | كما أن الطابع العابر للحدود لكارثة ليس شرطاً ضرورياً لتحريك تطبيق مشاريع المواد. |
This term was included so as to further qualify the scope of application of the draft articles. | UN | وقد أُدرج المصطلح لزيادة تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد. |
In article 1 of the draft text, where the scope of application of the draft articles is put forward, four criteria are mentioned for the definition of the scope of activities. | UN | ترد في المادة 1 من نص المشروع التي تحدد نطاق تطبيق مشاريع المواد، إشارة إلى أربعة معايير في تعريف نطاق الأنشطة. |
Article 1: Scope of application of the draft articles | UN | ألف - المادة 1: نطاق تطبيق مشاريع المواد |
Second, the application of the draft principles was general and residual in character. | UN | وثانيها، أن تطبيق مشاريع المواد عام وتكميلي من حيث الطابع. |
It might therefore be wise to exclude regional integration organizations from the scope of application of the draft articles. | UN | ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد. |
The exclusion of that responsibility from the scope of application of the draft articles would amount to the preservation of a substantial lacuna in international law. | UN | واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي. |
The scope of application of the draft articles was too narrow in that it was restricted to treaties between States. | UN | وقال إن نطاق تطبيق مشاريع المواد ضيق جداً، حيث أنه اقتصر على المعاهدات بين الدول. |
While acknowledging that issues surrounding compensation for losses to global commons were unique and complex and required separate treatment, some delegations would have preferred the application of the draft principles to the global commons. | UN | ورغم الإقرار بأن المسائل المحيطة بالتعويض عن الخسائر التي تلحق المشاعات العالمية هي مسائل فريدة ومعقدة وتستلزم معالجة مستقلة، فإن بعض الوفود ربما فضلت تطبيق مشاريع المبادئ على المشاعات العالمية. |
It thus seems preferable, at least on first reading, to settle from the outset the question relating to the scope of application of the draft articles. | UN | ولذا يبدو من الأفضل، على الأقل في القراءة الأولى، الفصل منذ البداية في المسألة المتعلقة بنطاق تطبيق مشاريع المواد. |
Nor is the transboundary nature of a disaster a necessary condition for the triggering of the application of the draft articles. | UN | كما أن الطابع العابر للحدود لكارثة ليس شرطاً ضرورياً لتحريك تطبيق مشاريع المواد. |
Nor would a domestic actor incidentally fall within the scope of application of the draft articles through the act of securing, or attempting to secure, assistance from abroad. | UN | كما أن نطاق تطبيق مشاريع المواد لن يشمل عرَضاً جهة محلية عمدت إلى تأمين، أو محاولة تأمين، مساعدة من الخارج. |
First, the scope of application of the draft articles had to be clearly defined. | UN | أولها، ضرورة تعيين حدود واضحة لنطاق تطبيق مشاريع المواد. |
He failed to understand why the provision gave preference to certain disputes and certain States instead of extending the compulsory arbitration to all disputes regarding the interpretation or application of the draft articles. | UN | وقال إنه لا يفهم سبب كون هذا الحكم يولي اﻷفضلية لنزاعات معينة ودول معينة بدلا من أن يوسع نطاق التحكيم الاجباري ليشمل جميع النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد. |
It should be left up to international humanitarian law to decide when there was an armed conflict which would trigger the applicability of the draft articles. | UN | وينبغي أن يكون القانون الإنساني الدولي هو الذي يحدد متى يؤدي نزاع مسلح إلى تطبيق مشاريع المواد. |
When applying draft rules 22 - 26, the term of office of any replacement officer elected by and from among Parties to the Protocol shall expire at the same time as that of the officer being replaced; | UN | (أ) عند تطبيق مشاريع المواد 22 إلى 26، تنتهي مدة عضوية أي عضـو مـن أعضاء المكتب تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها ليحل محل عضو آخر في نفس وقت انتهاء مدة عضوية العضو الذي يحل محله؛ |
A provision requiring the special characteristics of a particular organization to be taken into account in applying the draft articles should be included in addition to the lex specialis provision. | UN | وينبغي إدراج حكم يتطلب السمات الخاصة لمنظمة معيَّنة لتؤخذ في الحسبان في تطبيق مشاريع المواد، بالإضافة إلى حكم قاعدة التخصيص. |
That work had had a notable impact on the legal affairs of States, with the successful application of draft articles, conclusions and conventions on numerous important issues by national and international courts. | UN | على أن هذا العمل أدى إلى أثر ملحوظ على الشؤون القانونية للدول في ضوء نجاح المحاكم الوطنية والدولية في تطبيق مشاريع المبادئ والاستنتاجات والاتفاقيات المتعلقة بالعديد من القضايا المهمة. |
Although the diversity of international organizations, and the corresponding need to apply the draft articles flexibly, should not be overlooked, the Commission had considered it unnecessary to include a specific provision to that effect, which could be used by some international organizations as a tool for attempting to escape their responsibility. | UN | ومع أنه ينبغي عدم تجاهل تنوع المنظمات الدولية وما يوافقها من حاجة إلى تطبيق مشاريع المواد بطريقة مرنة، فقد اعتبرت اللجنة من غير الضروري إدراج حكم محدد بهذا الشأن يمكن أن تستخدمه بعض المنظمات الدولية أداةً لمحاولة التهرب من مسؤوليتها. |