"تطبيق هذا الحكم" - Translation from Arabic to English

    • application of this provision
        
    • application of the provision
        
    • application of that provision
        
    • apply this provision
        
    • enforce such a provision
        
    • apply that provision
        
    • applying this provision
        
    • application of this ruling
        
    • that this provision
        
    Any dispute regarding the application of this provision in Parliament is resolved by the Committee on Inter-Community Relations. UN وتتولى لجنة العلاقات بين الجماعات حل أي نزاع يخص تطبيق هذا الحكم في البرلمان.
    The application of this provision extends also to the commission of such acts by any person on a ship or aircraft registered in the State wherever it may be. UN ويسري تطبيق هذا الحكم أيضا على أي شخص يرتكب هذه الأفعال على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة بالدولة أينما كانت.
    The application of this provision in the author's case is thus indirect discrimination based on his ethnic origin and religious beliefs. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    His delegation felt, however, that application of the provision in question should not serve as a pretext for weakening the strength of troops participating in a troubled operation. UN ويشعر وفده رغم ذلك بأن تطبيق هذا الحكم لا ينبغي أن يكون ذريعة ﻹضعاف قوام وحدات مشاركة في إحدى العمليات التي تواجه صعوبات.
    application of that provision was not restricted to particularly serious crimes or other special circumstances. UN ولا يقتصر تطبيق هذا الحكم على الجرائم الخطيرة بوجه خاص أو على الظروف الخاصة الأخرى.
    However, it is necessary to invest additional efforts in order to apply this provision in practice. UN إلا أنه من الضروري بذل المزيد من الجهود عملاً على تطبيق هذا الحكم في الواقع.
    It may be difficult to enforce such a provision, but, at the very least, if a former official or expert on mission ignored the obligations contained in this draft regulation, the official file of the former official or expert on mission could be noted so as to prevent his or her re-engagement. UN وقد يكون تطبيق هذا الحكم صعبا لكن يمكن على الأقل، في حالة تجاهل المسؤول أو الخبير في مهمة للالتزامات المضمنة في مشروع البند، تدوين ذلك في ملفه بغرض منع إعادة تعيينه.
    The application of this provision in the author's case is thus indirect discrimination based on his ethnic origin and religious beliefs. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    The application of this provision in individual instances is subject to an objective review by the courts so as to reconcile the competing constitutional rights involved. UN ويخضع تطبيق هذا الحكم في فرادى الحالات لمراجعة موضوعية تجريها المحاكم من أجل التوفيق بين ما ينطوي عليه الأمر من حقوق دستورية متعارضة.
    The Committee notes with concern that the application of this provision could lead to the direct participation of children under the age of 18 years in hostilities. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مشاركة الأطفال دون الثامنة عشرة بشكل مباشر في الأعمال العدائية.
    At the same time, the scope of application of this provision was extended. UN ووسع في الوقت نفسه نطاق تطبيق هذا الحكم.
    Any dispute over the application of this provision is resolved by the Committee for Relations among the Communities. UN وتحسم لجنة العلاقات بين الجماعات أي نزاع على تطبيق هذا الحكم.
    In our view, this ensures an application of this provision that is consistent with existing international law. UN وهذا سيضمن، في رأينا، تطبيق هذا الحكم بما يتسق مع القانون الدولي الساري.
    He argued that it is not sufficient to refer to a legal provision to describe a procedure, and that the application of the provision in judicial and administrative practice must be taken into consideration. UN وجادل بالقول إنه لا يكفي الإشارة إلى حكم قانوني لوصف إجراء من الإجراءات، بل يجب مراعاة تطبيق هذا الحكم في الممارسة القضائية والإدارية.
    What has, however, continued to be a problem in the application of the provision is, inter alia, the fact that in practice it is very difficult for the prosecutor to ascertain whether the party has presented the request voluntarily and without pressure. UN ومع ذلك، فإن المشكلة التي لا تزال موجودة عند تطبيق هذا الحكم هي، ضمن جملة أمور، أنه في غاية الصعوبة من الناحية العملية أن يتحقق المدعي مما إذا كانت الضحية تقدمت بطلبها طوعا وبدون ضغط.
    It was further suggested that the words " in solidum " should be deleted to extend the application of the provision to all actions brought jointly against the contracting carrier and the maritime performing party. UN واقترح أيضا حذف عبارة " على أساس كلي " لتوسيع نطاق تطبيق هذا الحكم بحيث يشمل كل الدعاوى المقامة على أساس مشترك ضد الناقل المتعاقد والطرف البحري المنفّذ.
    Azerbaijan's position on cooperation depended on the application of that provision. UN وموقف أذربيجان بشأن التعاون يستند إلى تطبيق هذا الحكم.
    In practice, the application of that provision was usually restricted to the most serious crimes, such as war crimes, crimes against humanity and genocide. UN وعلى صعيد الممارسة العملية، فإن تطبيق هذا الحكم يقتصر عادة على الجرائم الأشد خطورة، من قبيل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    A coastal State that intends to apply this provision will have to document the position of the foot of the continental slope and the thickness of sediments in a seaward direction from it. UN ٨-١-٤ وسوف يتعين على الدولة الساحلية التي تعتزم تطبيق هذا الحكم أن توثق موقع سفح المنحدر القاري وسُمك الترسبات في اتجاه البحر بدءا من موقع هذا السفح.
    It may be difficult to enforce such a provision, but, at the very least, if a former official or expert on mission ignored the obligations contained in this draft regulation, the official file of the former official or expert on mission could be noted so as to prevent his or her reengagement. UN وقد يكون تطبيق هذا الحكم صعبا لكن يمكن على الأقل، في حالة تجاهل المسؤول أو الخبير القائم بمهمة السابق للالتزامات الواردة في مشروع البند، تدوين ذلك في ملفه بغرض منع إعادة تعيينه.
    In some cases, it has been considered necessary for the United States to state its understanding of a particular provision or undertaking in a treaty, or to make a declaration of how it intends to apply that provision or undertaking. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو ﻷحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلانا عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    The possibility of applying this provision to acts of corruption is under consideration. UN ويجري حالياً النظر في إمكانية تطبيق هذا الحكم على أفعال الفساد.
    The application of this ruling was being queried before the Constitutional Court by the author, as well as by others, at the time of submission of the State party's observations. UN وقد طعن صاحب البلاغ، فضلاً عن أشخاص آخرين، في تطبيق هذا الحكم أمام المحكمة الدستورية وقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها على هذا البلاغ().
    The Administrator proposes that this provision continue to apply. UN ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more