"تطرح أسئلة" - Translation from Arabic to English

    • ask questions
        
    • asking questions
        
    • put questions
        
    • raise questions
        
    • raised questions
        
    • pose questions
        
    • questions are
        
    • questions arose
        
    As memories of Johannesburg are pushed into the background by seemingly more urgent crises, our people are beginning to ask questions about this process. UN وبينما تُدفع ذكريات جوهانسبرغ إلى الخلف بفعل ما تبدو أزمات أكثر إلحاحا، بدأت شعوبنا تطرح أسئلة عن هذه العملية.
    You ask questions you know there isn't a chance in hell I'm gonna answer. Open Subtitles أنّك تطرح أسئلة تعرف أن ليست .هناك فرصة أنّي سأجيب عليها
    Now you're asking questions I can't answer. Open Subtitles أنت الآن تطرح أسئلة لا يمكنني الإجابة عنها.
    While the defence may put questions to such witnesses through the examining judge, the defence cannot always attend the examination of the witness. UN ورغم أن هيئة الدفاع يمكنها أن تطرح أسئلة على هؤلاء الشهود عن طريق قاضي التحقيق، فإنه لا يجوز لها دائماً أن تحضر جلسة استجواب الشهود.
    While confirming the importance and relevance of impact assessments, however, the studies raise questions regarding the methodological challenges. UN وفي حين تؤكد الدراسات أهمية تقييمات الأثر وصلتها بالموضوع، إلا أنها تطرح أسئلة فيما يتعلق بالتحديات المنهجية.
    As for financial support, the downward trend in contributions to the Environment Fund raised questions about the prospects for implementing the principles and programmes of Agenda 21. UN وفيما يتعلق بالدعم المالي، قالت إن الاتجاه النزولي في المساهمات المقدمة لصندوق البيئة تطرح أسئلة بشأن احتمالات تنفيذ المبادئ والبرامج المدرجة على جدول أعمال القرن ٢١.
    In addition, other member countries may pose questions and provide insight on issues arising from the Review Report, drawing from their own experience in competition enforcement. UN وفضلاً عن ذلك، بإمكان الدول الأعضاء الأخرى أن تطرح أسئلة وتُقدم أفكاراً بشأن المسائل الناشئة من تقرير الاستعراض، مستفيدة من خبرتها في مجال إنفاذ المنافسة.
    It's a common mistake to not ask questions when you want something because you're afraid of the answers. Open Subtitles إنه خطأ شائع أن لا تطرح أسئلة عندما تريد شيئًا لأنك خائف من الإجابة.
    See, when you ask questions like that, I start thinking that you're off. Open Subtitles أرأيت، عندما تطرح أسئلة كهذه أبدأ في التفكير أنه هذا ليس أنت
    Don't ask questions you don't want the answer to, buddy. Open Subtitles لا تطرح أسئلة أنت لا تريد إجابتها , يا صاح
    The FBI is gonna show up. They'll ask questions. Open Subtitles المباحث الفيدراليّة ستأتي وسوف تطرح أسئلة
    The second thing I admire about you is y-y-you don't ask questions, no. Open Subtitles الشيء الثاني الذي يعجبني بك هو أنّك لا تطرح أسئلة
    Suit yourself, but i'm not gonna be the only one asking questions. Open Subtitles كما تريد، لكني لن أكون الوحيدة التي تطرح أسئلة
    I don't want my wife asking questions. Open Subtitles لا أريد من زوجتي أن تطرح أسئلة
    Heard you been asking questions about Mercy Lewis. Open Subtitles سمعتُ أنّكَ كنتَ تطرح (أسئلة عن (ميرسي لويس
    While the defence may put questions to such witnesses through the examining judge, the defence cannot always attend the examination of the witness. UN ورغم أن هيئة الدفاع يمكنها أن تطرح أسئلة على هؤلاء الشهود عن طريق قاضي التحقيق، فإنه لا يجوز لها دائماً أن تحضر جلسة استجواب الشهود.
    While the defence may put questions to such witnesses through the examining judge, the defence cannot always attend the examination of the witness. UN ورغم أن هيئة الدفاع يمكنها أن تطرح أسئلة على هؤلاء الشهود عن طريق قاضي التحقيق، فإنه لا يجوز لها دائماً أن تحضر جلسة استجواب الشهود.
    The view was expressed that although the proposals did not raise questions on necessary cooperation between the subprogramme on environmental governance, in-depth review was required. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الاقتراحات لم تطرح أسئلة بشأن التعاون الضروري في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية، ومع ذلك فإن هناك حاجة إلى استعراض متعمق.
    However, it was felt that those provisions might raise questions of interpretation. UN بيد أنه رئي أن هذه اﻷحكام قد تطرح أسئلة بشأن التفسير وتفشل بالتالي في تحقيق النتيجة المرجوة .
    The issue of whether reservations should be examined from the point of permissibility or opposability raised questions which had been laid to rest by the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ٣٢ - وأردف قائلا إن مسألة ما اذا كان ينبغي دراسة التحفظات من وجهة نظر القبول أو الرفض، تطرح أسئلة حسمتها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بشكل نهائي.
    30. The obstacles encountered in multilateral negotiations relating to the eleventh United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) raised questions regarding the willingness of developed countries to promote development. UN 30 - وقال إن العقبات التي تواجه المفاوضات متعددة الأطراف المتعلقة بالدورة الحادية عشرة للأونكتاد تطرح أسئلة حول استعداد البلدان متقدمة النمو لتعزيز التنمية.
    The manual should have many images and illustrations, as well as text boxes that summarize important elements, and other text boxes that pose questions to help trainers and participants review the material. UN وينبغي أن يتضمن الدليل صورا ورسوما عديدة وكذلك أطرا نصية تلخص العناصر المهمة وأطرا نصية أخرى تطرح أسئلة تساعد المدربين والمشاركين على استعراض المادة.
    As the East Asian crisis spreads, questions are being posed about the economic wisdom of rapid financial and trade liberalization and the social implications of globalization. UN وفي الوقت الذي تنتشر فيه أزمة شرق آسيا، تطرح أسئلة بشأن الحكمة الاقتصادية من التحرير المالي والتجاري السريع واﻵثار الاجتماعية للعولمة.
    Regarding the latter, questions arose as to the compatibility of some regional initiatives with the outcome of the Round. UN وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة، تطرح أسئلة حول مدى توافق بعض المبادرات اﻹقليمية مع النتائج التي تمخضت عنها الجولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more