"تطرح في" - Translation from Arabic to English

    • raised in
        
    • arise in
        
    • arising in
        
    • placed on
        
    • present as
        
    • put forward
        
    • to be asked in
        
    • are released in
        
    The Court decided that these difficulties had not been raised in the earlier arbitration, and Mr. Tadman was therefore not entitled to raise them presently. UN ورأت المحكمة أن هذه الصعوبات لم تطرح في التحكيم السابق، ولا يحق من ثم للسيد تادمان إثارتها حالياً.
    This principle lies at the heart of every issue raised in the debate over the right to freedom of artistic expression and creativity and possible limitations on that right. UN ويكمن هذا المبدأ في قلب كل مسألة تطرح في نقاش حول الحق في حرية التعبير والإبداع الفنيين والقيود المحتملة على هذا الحق.
    The absence (albeit deliberate and desired by States) of a body responsible for considering and resolving potentially problematic situations which might arise in this respect is another important obstacle to be considered, and is at this point insuperable. UN ويشكل الانعدام المقصود والمحبذ لدى الدول، لهيئة تتولى بحث وتقييم الإشكالات التي يمكن أن تطرح في هذا الصدد عقبة كأداء أخرى ينبغي أخذها في الحسبان، وهي عقبة لم يتم تذليلها حتى الآن.
    The curriculum examines human rights questions typically arising in the various stages of the criminal justice process in terrorism cases. UN ويتناول هذا المنهج مسائل حقوق الإنسان التي عادة ما تطرح في مختلف مراحل إجراءات العدالة الجنائية في قضايا الإرهاب.
    The regulation also requires reporting from each importer of equipment that places on the market pre-charged equipment containing HFCs that have not been placed on the market prior to the charging of the equipment. UN وتتطلب اللوائح أيضاً إبلاغ كل مستورد للمعدات يطرح في الأسواق معدات سابقة الشحن تحتوى على مركبات الكربون الهيدروفلورية ولم تطرح في الأسواق قبل شحنها.
    The future will present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them and preserve the historic legacy of the Movement. UN 9 - سوف تطرح في المستقبل تحديات وتتاح فرص، كما حدث في الماضي، وعلى الحركة أن تستمر في المحافظة على قوتها وتماسكها ومرونتها للتعامل معها وللحفاظ على تراثها التاريخي.
    A basic framework for reception policies should be put forward by the Executive Committee in a Conclusion. UN ينبغي للجنة التنفيذية أن تطرح في استنتاج لها إطاراً أساسياً لسياسات الاستقبال.
    The KM exit standardizes the activities relating to staff who leave, with specific requirements for knowledge transfer interactions, a checklist for information types to be transferred, and standard questions to be asked in a KM exit interview. UN وتوحد مقابلة انتهاء الخدمة، الخاصة بإدارة المعارف، الأنشطة المتعلقة بالموظفين المغادرين، حيث توجد متطلبات محددة للتفاعلات المتعلقة بنقل المعارف، وقائمة مرجعية بأنواع المعلومات المزمع نقلها، وأسئلة موحدة تطرح في تلك المقابلة.
    Opponents of genetically modified organisms (GMOs) argue that it is difficult to control the risks of GM crops once they are released in the fields. UN ويجادل معارضو الكائنات المعدلة جينياً بأنه من الصعوبة بمكان التحكم في مخاطر المحاصيل المعدلة جينياً بعدما تطرح في الحقول.
    Although we recognize the importance that many delegations, particularly those from small island developing States, attach to this issue, it is such a technical and difficult one that, to be given fair consideration, it must be raised in organizations better equipped to do so. UN وبالرغم من أننا نسلم بالأهمية التي يوليها العديد من الوفود، وخاصة وفود البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لهذه المسألة، فإنها مسألة تقنية وصعبة بحيث يتعين، من أجل النظر فيها بشكل جيد، أن تطرح في منظمات مجهزة بشكل أفضل للقيام بذلك.
    Cases brought before the Ombudsman on Equality seldom concerned gender issues, although there had been cases involving gender and age and other more problematic matters might be raised in the future. UN وقلما أثارت القضايا المعروضة أمام أمينة المظالم المعنية بالمساواة اهتمام المسائل الجنسانية، رغم وجود حالات تدخل فيها مسائل تتصل بالبُعد الجنساني والعمر وغير ذلك من المسائل الإشكالية، التي يمكن أن تطرح في المستقبل.
    The Comptroller stated that UNICEF continued to receive an unqualified audit opinion from the Board of Auditors, and that in the Fifth Committee's review of the reports concerning the funds and programmes, no issues had been raised in relation to UNICEF. UN وذكر المراقب المالي أن اليونيسيف لا تزال تتلقى من مجلس مراجعي الحسابات أراء غير مشروطة في مجال مراجعة الحسابات، وأنه لم تطرح في الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الخامسة للتقارير المتعلقة بالأموال والبرامج أية قضايا تتعلق باليونيسيف.
    The Comptroller stated that UNICEF continued to receive an unqualified audit opinion from the Board of Auditors, and that in the Fifth Committee's review of the reports concerning the funds and programmes, no issues had been raised in relation to UNICEF. UN وذكر المراقب المالي أن اليونيسيف لا تزال تتلقى من مجلس مراجعي الحسابات أراء غير مشفوعة بتحفظات، وأنه لم تطرح في الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الخامسة للتقارير المتعلقة بالأموال والبرامج أية قضايا تتعلق باليونيسيف.
    8.5 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the State party submits that the claims under articles 17 and 18 were not raised in the domestic proceedings, and thus domestic remedies have not been exhausted. UN 8-5 وفيما يتصل بقضية استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تذهب الدولة الطرف إلى أن الادعاءات بموجب المادتين 17 و18 لم تطرح في الدعاوى المحلية، وعليه فإن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    In particular, under article 410, part 1, of the Criminal Procedure Code, a court examining a case under the supervisory review procedure " was not bound by the issues raised in the appeals for a supervisory review and had a right to examine the criminal case in full " ; UN وبصفة خاصة، بموجب الجزء 1 من المادة 410 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن المحكمة التي تنظر في قضية بموجب إجراء الاستعراض الإشرافي " غير ملزمة بالمسائل التي تطرح في حالات الاستئناف في استعراض إشرافي ولها الحق في دراسة القضية الجنائية كاملة " ؛
    Issues decided by other international or regional judicial bodies arise in International Court cases, and the judicial work of other international courts and tribunals also has relevance to its findings. UN فالمسائل التي تبت فيها هيئات قضائية دولية أو إقليمية أخرى تطرح في قضايا محكمة العدل الدولية، والأعمال القضائية للمحاكم والهيئات التحكيمية الدولية الأخرى لها أهميتها فيما يتصل بالنتائج التي تخلص إليها محكمة العدل الدولية.
    We believe that solutions through armed force do not offer prospects for success, do not eliminate sources of and reasons for clashes or contradictions, and in most cases do not create conditions for supplying appropriate answers to many questions that arise in post-conflict periods. UN ونؤمن بأن الحلول المطبقة بالقوة العسكرية لا توفر آفاق النجاح، ولا تقضي على مصادر وأسباب الصدامات أو التناقضات، ولا تهيئ في معظم الحالات الظروف اللازمة لتقديم الإجابات المناسبة للكثير من الأسئلة التي تطرح في فترات ما بعد الصراع.
    The non-binding form of the model rules would also enable the inclusion of more specific provisions answering some urgent problems arising in the field. UN وهذه اﻷحكام النموذجية غير آمرة ومن ثم فإنها تسمح بإدراج أحكام أكثر دقة تقترح حلولا لبعض المشاكل الملحة التي تطرح في هذا المجال.
    The secretariat might also provide specific support by stimulating efforts to tackle issues arising in terms of the legislative and regulatory frameworks or by acting as a promoter of participatory pilot projects for local development. UN وبوسع اﻷمانة أن تقدم أيضاً دعماً محدداً عن طريق تنشيط دراسة المسائل التي تطرح في اﻷطر القانونية والمعيارية أو عن طريق المناداة أو النهوض بالمشاريع التجريبية لتنمية المشاركة المحلية.
    It appeared that undue emphasis had been placed on the views of certain delegations; any views arising in informal meetings should be reflected equally or not at all. UN ويبدو أن هناك تركيز غير ضروري على آراء وفود معينة؛ وينبغي التعبير على قدم المساواة عن أية آراء تطرح في اجتماعات غير رسمية أو عدم الاشارة إليها جميعا.
    The future will present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them and preserve the historic legacy of the Movement. UN 9 - سوف تطرح في المستقبل تحديات وتتاح فرص، كما حد ث في الماضي، وعلى الحركة أن تستمر في المحافظة على قوتها وتماسكها ومرونتها للتعامل معها وللحفاظ على تراثها التاريخي.
    It is also taken without prejudices to the right of Members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN ولا يمس ذلك أيضاً بحق الدول الأعضاء في المؤتمر في طرح مواقف ومقترحات سبق أن طُرحت أو تطرح في المستقبل.
    The KM exit standardizes the activities relating to staff who leave, with specific requirements for knowledge transfer interactions, a checklist for information types to be transferred, and standard questions to be asked in a KM exit interview. UN وتوحد مقابلة انتهاء الخدمة، الخاصة بإدارة المعارف، الأنشطة المتعلقة بالموظفين المغادرين، حيث توجد متطلبات محددة للتفاعلات المتعلقة بنقل المعارف، وقائمة مرجعية بأنواع المعلومات المزمع نقلها، وأسئلة موحدة تطرح في تلك المقابلة.
    Opponents of genetically modified organisms (GMOs) argue that it is difficult to control the risks of GM crops once they are released in the fields. UN ويجادل معارضو الكائنات المعدلة جينياً بأنه من الصعوبة بمكان التحكم في مخاطر المحاصيل المعدلة جينياً بعدما تطرح في الحقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more