"تطفو" - Translation from Arabic to English

    • float
        
    • floating
        
    • floats
        
    • floated
        
    • perched
        
    • surfaced
        
    • afloat
        
    • surface
        
    • surfacing
        
    • resurface
        
    One million land mines, and my hovercrafts float right over them. Open Subtitles مليون لغم فى الميل.. و مركباتى الهوائية تطفو فوقها مباشرا
    I see the truths that float past you in the stream. Open Subtitles وأرى أن الحقائق التي تطفو في الماضي كنت في الدفق.
    The less volatile chemicals that do not evaporate to the atmosphere but float on the sea surface, such as crude oil or fuel oil, pose a major threat to the marine environment, particularly in the case of accidental spills. UN والمواد الكيميائية اﻷقل تطايرا، والتي لا تتبخر في الجو، ولكن تطفو على سطح البحر، مثل النفط الخام أو زيت الوقود، تشكل خطرا كبيرا على البيئة البحرية، ولا سيما في حالة وقوع حوادث تؤدي الى انسكابها.
    You don't get me what I came for, your men will find you floating face-down in your pool. Open Subtitles لم تفهم ما أتيت من أجله رجالك سيجدونك تطفو و رأسك إلى الأسفل في حوض سباحتك
    I mean, there's all this unfinished karma just floating around out there, waiting to complete its cycle. Open Subtitles أعني ، هناك كل هذه الكارما الغير منتهية تطفو في الخارج تنتظر أن تنهي دورتها
    'Here was a planet vibrant with life,'it had its own great, dark spot,'white clouds floating in its atmosphere. Open Subtitles هنا كان كوكب ينشط بالحياة كان لديه بقعته الكبيرة بقعة مظلمة فى حالته سحب بيضاء تطفو فى جوّه
    How it floats in the water, so delicate and beautiful? Open Subtitles كيف تطفو على سطح الماء برقة و جمال شديدين؟
    There are scientific formulas available to calculate the buoyancy and density of the package to be dumped to ensure that it does not float. UN وهناك صيغ علمية لحساب طفو وكثافة الشحنة التي سيتم إغراقها للتأكد من أنها لن تطفو على السطح.
    They are a useful source of income for a difficult lean season and can float on public land. UN وهي مصدر مفيد للدخل في أي موسم فقير شاق، ويمكنها أن تطفو على الأراضي العامة.
    Well, he always does a parade float in the Bog to Beach. Open Subtitles حسنا، وقال انه دائما موكب تطفو في بوج إلى الشاطئ.
    I'll even float you a loan if you need it. Open Subtitles أنا حتى تطفو لكم على قرض إذا كنت في حاجة إليها.
    You float the prototype Sun Gun up in the air, you test it, you accidentally destroy one of your own buildings. Open Subtitles أنت تطفو النموذج صن بندقية في الهواء، اختباره، كنت تدمير قصد واحد من المباني الخاصة بك.
    Is it me, or is there something fun about watching him just float there? Open Subtitles هل لي، أم أن هناك شيء ممتع عن ترقبه فقط تطفو هناك؟
    "you are a loose lily floating down an amber river." Open Subtitles أنتَ زهرة سوسن طليقة، تطفو على نهرٍ من العنبر
    The one that's still floating is riddled with osteomyelitis. Open Subtitles التي لا تزال تطفو مصابة بالتهاب نخاع العظم
    So, if there are different versions of yourself floating around inside your skull, which one is the real you? Open Subtitles لذا، إذا هنالك نسخ مختلفة من نفسك تطفو بالجوار داخل جمجمتك، فأي واحدة هي حقا أنت ؟
    Well, thanks to Freddie Lounds, there's an unconfirmed story floating out there that The Chesapeake Ripper's already in custody. Open Subtitles جيد، شكرا لفريدي لاوندس توجد قصة غير مِؤكدة تطفو في الخارج أن سفاح شيزابيك موجود في الحجز
    Each seedling is a little paratrooper, floating on the wind, risking everything for a safe place to land. Open Subtitles كل شتلة عبارة عن مِظلة تطفو مع الرياح تخاطر بكل شيء لتؤمن مكانًا لكي تهبط عليه
    This also affects each police and law enforcement organization throughout Europe as other problematic issues are floating to the surface. UN وهذا يؤثر أيضا على كل جهاز للشرطة وإنفاذ القانون في جميع أنحاء أوروبا في حين تطفو على السطح إشكاليات أخرى.
    Friday night lights, people. Get your popcorn and your beer cozy, your cherry cola floats. Open Subtitles اضواء ليلة الجمعة الناس احضر بوشارك ومشروب الخاص بك مريح وكولا الكرز الخاصة بك تطفو
    My father's gone, and as far as the world was concerned, he was just another junkie who floated up in the East River. Open Subtitles رحلَ والدي وفي نظر العالم لم يكُن سوى مُدمن آخر وُجدت جثته تطفو في النهر الشرقي
    Oh, honey, that flat ass is perched right on top of my Ute. Open Subtitles اوه حبيبي , مؤخرتك المسطحه تطفو في عاليا في رحممي .
    70. Issues surrounding the membership of the Organizational Committee surfaced periodically throughout the review. These issues fall into two categories: the contribution of the different membership streams; and the representativity of the Committee. UN 70 - ظلت المسائل التي تتعلق بعضوية اللجنة التنظيمية تطفو على السطح بصورة دورية على مدار التقرير وهذه المسائل تندرج ضمن فئتهما: مساهمة التيارات المختلفة من العضوية وعنصر تمثيل اللجنة.
    I should be able to raise enough to keep the company afloat Open Subtitles يجب ان اوفر بما فيه الكفاية لأجعل الشركة تطفو
    You're letting your true feelings bubble to the surface. Open Subtitles لقد سمحت لمشاعرك الحقيقية ان تطفو على السطح
    Yet reports of massacres at Sheberghan and elsewhere were surfacing; the massacres had not been prevented despite the best intentions. UN إلا أن التقارير التي تتحدث عن مذابج في شِبِرغان وأماكن أخرى بدأت تطفو على السطح ولم يجر منع المذابح رغم النوايا الطيبة.
    However, the ethnic and social cleavages that have plagued the country in the past could still resurface. UN غير أن الانقسامات العرقية والاجتماعية التي أصابــت البــلد فيمــا مضــى قد تطفو إلى السطح مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more