"تطلب اللجنة الاستشارية إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee requests
        
    • the Advisory Committee requested the
        
    In view of unexplained fluctuations, the Advisory Committee requests strict monitoring in this area. UN وبالنظر إلى عدم تفسير حالات التفاوت، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الجهات المعنية القيام بالرصد الصارم في هذا المجال.
    the Advisory Committee requests the Secretary-General to ensure that United Nations stamps can continue to be sold in New York during the construction phase of the capital master plan. UN وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    the Advisory Committee requests the Secretary-General to pursue increased timeliness and availability of international law codification documents and legal instruments in all six official languages of the United Nations. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام السعي لإصدار وثائق تدوين القانون الدولي والصكوك القانونية في وقت مناسب وتوافرها بقدر أكبر بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست
    the Advisory Committee requests the Secretary-General to intensify his efforts to address the root causes of the vacancy situation at UNAMID. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للشواغر في العملية المختلطة.
    13. In paragraph 25 of its report the Advisory Committee requested the Secretary-General to monitor the implementation of the new system and report on its impact on staff and other resources both at Headquarters and in the field. UN ٣١ - وفي الفقرة ٢٥ من التقرير، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يرصد تطبيق النظام الجديد وأن يقدم تقريرا عن تأثير هذه التغييرات على الموظفين وعلى الموارد اﻷخرى في المقر والميدان كليهما.
    In this connection the Advisory Committee requests the Secretary-General to continue his efforts to define functions and responsibilities more clearly with a view to avoiding any possible duplication with those of existing high-level posts. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا.
    the Advisory Committee requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and address the real causes of the perennial vacancy situation in Nairobi, including the possibility of targeted external recruitment. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تحديد ومعالجة الأسباب الحقيقية وراء حالة الشواغر المستعصية في نيروبي، بما في ذلك إمكانية الاستقدام الموجه للموظفين من الخارج.
    In this regard, the Advisory Committee requests that a comprehensive list of specialized functions be established expeditiously by the Office of Human Resources Management, based on the list of functions provided to the Advisory Committee. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية الإسراع بإعداد قائمة شاملة بالوظائف المتخصصة، استنادا إلى قائمة الوظائف المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    In this connection, the Advisory Committee requests the Secretary-General to provide information on the operation of the Reserve Fund in his report to be submitted to the Advisory Committee at its winter session. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن تشغيل هذا الصندوق الاحتياطي في تقريره الذي سيقدم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    In order to avoid confusion, the Advisory Committee requests the Secretariat to refrain from using the past tense to describe activities that are to be undertaken in the future or that are not yet completed. UN وبغية تفادي الارتباط، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة الكف عن استخدام الفعل الماضي لوصف الأنشطة التي يتعين القيام بها في المستقبل أو التي لم تكتمل بعد.
    In this connection, the Advisory Committee requests that the Secretariat consider the possibility of leasing the armoured personnel carriers, using the new procedures in contingent-owned equipment. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة أن تنظر في إمكانية استئجار ناقلات اﻷفراد المدرعة، باستخدام اﻹجراءات الجديدة في مجال المعدات المملوكة للوحدات.
    In this connection, the Advisory Committee requests the Secretary-General to evaluate the effectiveness of its current training programmes and to establish a feedback mechanism by which users are able to communicate regularly with management concerning application problems that are being encountered. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما لفعالية برامج التدريب الحالية وأن ينشئ آلية للتغذية المرتدة تمكن المستعملين من الاتصال باﻹدارة بصفة منتظمة بشأن ما يصادفهم من مشاكل التطبيقات.
    In this connection, as mentioned in the discussion under section 26D above, the Advisory Committee requests the Secretary-General to survey the terms of agreement under which various press organizations and other commercial entities occupy space in the United Nations buildings, with a view to considering charging appropriate rent for such space. Income section 3. UN وفي هذا الصدد، وكما ذكر في المناقشة الواردة تحت الباب ٢٦ دال أعلاه، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يستعرض أحكام الاتفاق الذي تشغل بموجبه مختلف المنظمات الصحفية وغيرها من الكيانات التجارية حيزا في مباني اﻷمم المتحدة بهدف النظر في تحميلها بإيجار مناسب عن شغل هذا الحيز .
    To ensure better consideration of the progress reports of the Secretary-General on the global field support strategy, the Advisory Committee requests the Secretary-General to consider alternative arrangements so as to improve the reporting process. UN وبغية ضمان النظر على نحو أفضل في التقريرين المرحليين للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في وضع ترتيبات بديلة من أجل تحسين عملية إعداد التقارير.
    41. the Advisory Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to review procedures for providing hard wall accommodations for troops, allowing for the use of local supplies, which are often better suited to local conditions, more readily obtainable and less expensive. UN 41 - تطلب اللجنة الاستشارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تعيد النظر في الإجراءات المتعلقة بتوفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة للقوات، بما يسمح باستخدام الإمدادات المحلية، التي غالبا ما تكون أكثر ملاءمة للظروف المحلية، وأيسر حصولا، وأقل تكلفة.
    the Advisory Committee requests that the Secretary-General ensure that the requirements of General Assembly resolution 55/232 with regard to the criteria of cost-effectiveness and efficiency of outsourcing be fully met by the Administration of MINUSTAH. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل تلبية شروط قرار الجمعية العامة 55 /232 فيما يتعلق بضرورة وفاء إدارة البعثة على نحو واف بمعياري الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة عند الاستعانة بمصادر خارجية.
    In the light of this vacancy situation, the Advisory Committee requests UNLB to rejustify the continued requirement for posts that are vacant for over a year in the context of the 2008/09 budget. UN وفي ضوء حالة شغور الوظائف هذه، تطلب اللجنة الاستشارية إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات أن تعيد تقديم مبررات استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة تنوف على السنة، في سياق ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    In view of the low utilization rate, the Advisory Committee requests the Secretary-General to provide an updated status of expenditure for 2012-2013 under consultants to the General Assembly at the time of its consideration of his budget proposals. UN وبالنظر إلى انخفاض معدل الاستخدام، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات محدثة عن حالة النفقات للفترة 2012-2013 تحت بند الخبراء الاستشاريين إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحاته للميزانية.
    44. the Advisory Committee requests the Board of Auditors to review the execution of the design phase, to follow up on the outcome of the independent reviews and the " get to green " recovery plan, and to report on this matter in its next report. UN 44 - تطلب اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقوم باستعراض تنفيذ مرحلة التصميم، ومتابعة نتائج الاستعراضين المستقلين وخطة الانتعاش المعنونة " الوصول إلى منطقة السلامة " ، وأن يفيد بما تم بهذا الشأن في تقريره الدوري القادم.
    the Advisory Committee requested the Commissions, in close consultation with the Director of the Budget Division, to examine how the current presentation of expected accomplishments and indicators of achievement of section 18 could be modified in the light of the logical framework for the results-based budgeting techniques for the biennium (V.48). UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى اللجان الإقليمية أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع مدير شعبة الميزانية، ببحث الطريقة التي يمكن بها تعديل العرض الحالي للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الباب 18، في ضوء الإطار المنطقي لتقنيات الميزنة على أساس النتائج (خامسا-48).
    In that connection the Advisory Committee requested the Secretary-General to submit to the General Assembly a comprehensive report on the use of the field assets control system and the extent to which it had benefited procurement and the management of peacekeeping assets (para. 21). UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا بشأن استعمال نظام مراقبة الأصول الميدانية ومدى الفائدة التي عادت منه على عملية شراء أصول حفظ السلام وإدارة هذه الأصول (الفقرة 21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more