"تطلب منا" - Translation from Arabic to English

    • ask us
        
    • asking us
        
    • took us
        
    • demand of us
        
    • calls upon us
        
    • taken us
        
    • asked us to
        
    • tell us
        
    • telling us to
        
    ask us to accept predictions as evidence.. no, no, no Open Subtitles تطلب منا ان نعتبر تنبؤاتك كأدلة لا، لا، لا
    Don't ask us to invest any more in your dry well. Open Subtitles لا تطلب منا أن نستثمر بعد الآن في آبارك الجافة
    How can you ask us to say that we scheme with Hitlerites. Open Subtitles كيف يمكنك أن تطلب منا أن نقول اننا نخطط مع الهتلريين.
    Mom's been asking us to go through this stuff so she can make room in the closet. Open Subtitles أمي كانت تطلب منا أن ننقل هذه الاغراض حتى تتمكن من صنع غرفة في الخزانة.
    This means that the United States is asking us to make the first move. UN وهذا يعني أن الولايات المتحدة تطلب منا القيام بالخطوة الأولى.
    It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction. Open Subtitles لقد تطلب منا الأمر أشهر لوضع كميات من المواد الكيميائية في أجسادهم للحصول على رد الفعل المطلوب
    Oh, you're gonna ask us for something, aren't you? Open Subtitles أوه، كنت ستعمل تطلب منا عن شيء، ليست لك؟
    So, we're just gonna stand here, or one of you guys gonna ask us to dance? Open Subtitles ذلك، ونحن فقط ستعمل الوقوف هنا، أو واحد من رفاق ستعمل تطلب منا الرقص؟
    Mind you, I'm a bit worried because we don't know what he's gonna ask us. Open Subtitles العقل لكم، وأنا أشعر بالقلق قليلا ل أننا لا نعرف ما ستعمل تطلب منا.
    Who the hell are you to barge into our house and ask us to shut up? Open Subtitles من أنت بحق الجحيم لتقتحم منزلنا و تطلب منا أن نصمت؟
    But you ask us to shed our blood for what... to put a more sympathetic arse on the English throne? Open Subtitles لكنك تطلب منا أن نفسك دمائنا من أجل ماذا لنضع حمار حساس على العرش الإنجليزي؟
    Just don't ask us to dance, and we'll be all right. Open Subtitles فقط لا تطلب منا أن نرقص، وسنكون بخير حتمًا.
    You're asking us to trust people that are responsible for a massive conspiracy. Open Subtitles أنت تطلب منا الثقة بالأشخاص المسؤولين عن مؤامرة كبيرة
    Well, I really appreciate you asking us over, Ron. Open Subtitles حسناً، أنا أقدّر حقاً أنك تطلب منا إنهاء ذلك يا رون
    Are you actually asking us to read that douche nozzle's script? Open Subtitles هل انت حقاً تطلب منا قراءة نص هذا الاحمق الجدير بالازدراء ؟
    It took us nearly a year to get that part right. Open Subtitles تطلب منا إتقان ذلك الجزء ما يقارب السنة.
    took us some time, but we traced the federal offense to your computer. Open Subtitles تطلب منا الأمر بعض الوقت، لكن المخالفة الإتحادية قادتنا إلى حاسوبك
    Our societies demand of us that we be able, first of all, to understand and explain to them what is really going on. UN ومجتمعاتنا تطلب منا أن نكون قادرين، في المقام الأول، على فهم ما يحدث بالفعل وشرحه لها.
    UNESCO thus calls upon us to strive, in a new spirit of tolerance and interaction, to revitalize and give a new dimension to the great concept of the concert of nations, nations representing the peoples of the Earth and inspired by the same unshakeable will to give life its true meaning. UN ولهذا فإن اليونسكو تطلب منا أن نسعى، بروح جديدة من التسامح والتضامن، إلى إنعاش المفهوم العظيم لمجتمع الأمم وإعطائه بُعدا جديدا، وهي الأمم التي تمثل شعوب هذه المعمورة والتي تستمد اﻹلهام من نفس اﻹرادة التي لا تتزعزع في إعطاء الحياة معناها الحقيقي.
    It's taken us a long time to get over the loss. Open Subtitles لقد تطلب منا هذا الكثير من الوقت لنتجاوز الخسارة
    The United States government just asked us to save the world. Open Subtitles الحكومة الأمريكية تطلب منا فقط إنقاذ الأرض
    After you've heard enough, you can tell us to leave. Open Subtitles بعد أن سمعت مايكفي يمكنك أن تطلب منا المغادرة
    We did receive the letter telling us to leave. Open Subtitles لقد تلقينا الرسالة التي تطلب منا الرحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more