"تطلعية" - Translation from Arabic to English

    • forward-looking
        
    • forward
        
    • aspirational
        
    • proactive
        
    • forwardlooking
        
    • visionary
        
    • outward-looking
        
    • outlook
        
    In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل.
    To drive forward-looking scenarios as a contribution to the identification of emerging environmental issues. UN التشجيع على وضع سيناريوهات تطلعية كمساهمة في التعرف على القضايا البيئية الناشئة.
    In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies. UN وقد اعتمدت الحكومة، لأجل زيادة الإنتاج وتعزيز التنمية الاقتصادية في المناطق الريفية، سياسات اقتصادية تطلعية.
    The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. UN فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه.
    This review looks at experience and performance since 2006, and makes forward looking recommendations on measures and adaptations required. UN ويبحث هذا الاستعراض الخبرة والأداء منذ عام 2006، ويقدم توصيات تطلعية بشأن التدابير والتعديلات المطلوبة.
    In the view of the Committee the time has come for the Organization to put together a forward-looking plan for regular preventive maintenance of the Organization's properties. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة.
    Is there a forward-looking and supportive culture for using ICTs for poverty reduction? UN هل هناك ثقافة تطلعية تدعم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للحد من الفقر؟
    Therefore, a community-participation approach for pursuing forward-looking management and development of water resources should be encouraged. UN ولهذا، ينبغي التشجيع على اتباع نهج قائم على المشاركة المجتمعية يحقق إدارة تطلعية وتنمية استشرافية لموارد المياه.
    Democratic elections had been held, and forward-looking policies enacted. UN وقد أُجريت انتخابات ديمقراطية وسُنت سياسات تطلعية.
    The Administration is of the view that its methodology should be forward-looking and based on the anticipated programme of work. UN وترى الإدارة أن المنهجية ينبغي أن تكون تطلعية وأن تكون قائمة على برنامج العمل المنتظر.
    The Government's 1996 strategy paper contained a forward-looking vision of the country's development in the years ahead. UN وتتضمن ورقة استراتيجية الحكومة لعام 1996 رؤية تطلعية لتطور البلاد في السنوات القادمة.
    That allowed the inspection to maintain a forward-looking profile and to provide a constructive input into making the revitalization more effective. UN وبفضل ذلك، اتخذت عملية التفتيش صبغة تطلعية وساهمت مساهمة بناءة في زيادة فعالية عملية الإنعاش.
    As several recent cases demonstrate, it is not enough to include forward-looking provisions for children in peace agreements, peacekeeping mandates, and national legislation if the overall peace and security situation is allowed to deteriorate. UN وكما شهدت حالات عديدة مؤخرا، لا يكفي إدماج أحكام تطلعية لصالح الأطفال في اتفاقات السلام أو في ولايات حفظ السلام أو في التشريعات الوطنية فيما يُسمح بتدهور الحالة الشاملة للسلم والأمن.
    This consultation developed a forward-looking strategy based on a shared vision, which created new partnerships where there is clearly value added, rationalizing institutional arrangements and effective communication. UN وتوصلت هذه المشاورات إلى وضع استراتيجية تطلعية تستند إلى رؤيا مشتركة خلقت شراكات جديدة تنطوي على قيمة مضافة واضحة، وترشيد للترتيبات المؤسسية والاتصالات الفعالة.
    Members expressed their hope that this panel would provide the Council with forward-looking recommendations to address the humanitarian situation in Iraq. UN وأعرب اﻷعضاء عن أملهم في أن يقدم هذا الفريق إلى المجلس توصيات تطلعية لمعالجة الحالة اﻹنسانية في العراق.
    They expressed their hope that this panel would provide the Council with forward-looking recommendations to address the humanitarian situation in Iraq. UN وأعربوا عن أملهم في أن يقدم هذا الفريق الى المجلس توصيات تطلعية لمعالجة الوضع اﻹنساني في العراق.
    Members expressed their hope that this panel would provide the Council with forward-looking recommendations to address the humanitarian situation in Iraq. UN وأعرب اﻷعضاء عن أملهم في أن يقدم هذا الفريق إلى المجلس توصيات تطلعية لمعالجة الحالة اﻹنسانية في العراق.
    They expressed their hope that this panel would provide the Council with forward-looking recommendations to address the humanitarian situation in Iraq. UN وأعربوا عن أملهم في أن يقدم هذا الفريق الى المجلس توصيات تطلعية لمعالجة الوضع اﻹنساني في العراق.
    The President's objective was to share his initial observations on the status of the Tribunal and to announce that a forward study on its operation was being prepared. UN وتمثل هدف الرئيس في مشاطرة ملاحظاته الأولية عن وضع المحكمة والإعلان عن تحضيرات لإجراء دراسة تطلعية عن أعمالها.
    It uses relevant aspirational language from other treaties, resolutions and relevant declarations. UN وهي تستخدم لغة تطلعية ذات صلة بالموضوع مستقاة من معاهدات وقرارات وإعلانات أخرى ذات صلة بالموضوع.
    In order to overcome those risks, there was a need for technological and industrial collaboration across developing countries, and to adopt proactive policies encouraging public - private partnerships and technical collaborations. UN وللتغلب على تلك المخاطر، لا بد من التعاون التكنولوجي والصناعي بين البلدان النامية ولا بد من اعتماد سياسات تطلعية تشجِّع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال التعاون التقني.
    Internal monthly and quarterly reports need forwardlooking analyses and actionoriented recommendations. UN وتحتاج التقارير الداخلية الشهرية وربع السنوية إلى تحليلات تطلعية وتوصيات موجهة صوب العمل.
    One delegation underscored that the Executive Director's introductory remarks were visionary and realistic. UN وأكد أحد الوفود أن الملاحظات الاستهلالية التي أدلت بها المديرة التنفيذية ملاحظات تطلعية وواقعية.
    We agree that we have to make the United Nations a more outward-looking organization that connects the global with the local. UN ونوافق على أنه يتعين علينا أن نجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعية وتصل بين ما هو عالمي وما هو محلي.
    III. ASSESSMENT OF RECENT DEVELOPMENTS AND outlook FOR THE FUTURE UN ثالثا - تقييم التطورات اﻷخيرة ونظرة تطلعية الى المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more