"تطلع وفده" - Translation from Arabic to English

    • his delegation looked forward
        
    • delegation also looked forward
        
    his delegation looked forward to further efforts to realize the right to development. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى تكثيف الجهود لإعمال الحق في التنمية.
    his delegation looked forward to the adoption of the final version of the Guide to Practice at the Commission's sixty-third session. UN ثم أعرب عن تطلع وفده إلى اعتماد الصيغة النهائية لدليل الممارسة في الدورة الثالثة والستين للجنة.
    his delegation looked forward to subsequent discussion of the question by the Committee. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن تطلع وفده إلى مناقشة اللجنة لاحقا لهذه المسألة.
    his delegation looked forward to the adoption of the convention by the General Assembly at the current session. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية في الدورة الجارية.
    His delegation also looked forward to the close cooperation of the administering Powers with the United Nations in that process. UN كما أعرب عن تطلع وفده لقيام تعاون وثيق في سياق هذه العملية بين الدول القائمة بالإدارة والأمم المتحدة.
    his delegation looked forward to working with all Member States to ensure that the conference produced an outcome that would assist such States in building resilience and achieving sustainable development. UN وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة.
    his delegation looked forward to considering those question in as practical a manner as possible. UN وأعرب عن تطلع وفده في أن يتم النظر في تلك المسائل بطريقة عملية قدر الإمكان.
    his delegation looked forward to the revised draft to be submitted by the delegation of Guatemala at the next session of the Special Committee. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى أن يقدم الوفد الغواتيمالي المشروع المنقح في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Full compliance with Article 24, paragraphs 1 and 3, of the Charter was vitally important in that regard and his delegation looked forward to a thorough discussion of the matter during the forty-eighth session of the General Assembly. UN كما أن الامتثال الكامل للفقرتين ١ و ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق هو من اﻷهمية بمكان في هذا الشأن؛ وأعرب عن تطلع وفده الى بحث المسألة بشكل واف خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    his delegation looked forward to the implementation of the outcomes of the Rio+20 Conference and the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries. UN وأعرب المتحدث عن تطلع وفده إلى تنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمو.
    Countries emerging from conflict deserved the Committee's full support. his delegation looked forward to favourable consideration of the resource requirements of the Commission. UN وأشار إلى أن البلدان الخارجة من النزاع تستحق الدعم الكامل من اللجنة معربا عن تطلع وفده إلى النظر في احتياجات اللجنة من الموارد على نحو إيجابي.
    In that connection, his delegation looked forward to receiving the proposals relating to the new enterprise resource planning system, which were likely to further enhance the efficiency of the budgetary decision-making process. UN وأعرب عن تطلع وفده في هذا الصدد، إلى تلقي المقترحات المتصلة بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات، التي من المحتمل أن تزيد من تعزيز الكفاءة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    his delegation looked forward to the Secretary-General's proposals on the rules of procedure for transfers and to the preparations for a conference at which the international community would be invited to commit resources to support the exercise. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى اقتراحات الأمين العام المتعلقة بقواعد الإجراءات لعمليات الإحالة، وإلى الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر يدعى إليه المجتمع الدولي للالتزام بتقديم الموارد لدعم العملية.
    That static approach underscored the need for a rigorous annual review, and his delegation looked forward to any resolution that would contain appropriate language in that regard. UN فهذا النهج الساكن يؤكد الحاجة الى استعراض سنوي دقيق، وأعرب عن تطلع وفده الى اتخاذ أي قرار يتضمن اللغة المناسبة في هذا الشأن.
    On the topic of treaties over time, his delegation looked forward to the report on subsequent agreement and practice and supported the proposal of deriving guidelines from a representative repertory of practice. UN وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، أعرب عن تطلع وفده إلى صدور التقرير عن الاتفاق والممارسة اللاحقين، وتأييده للمقترح المتمثل في استنباط مبادئ توجيهية من سجل للممارسة يتسم بالطابع التمثيلي.
    his delegation looked forward to discussing the interesting solutions to the problem proposed by the Advisory Committee and, for its part, took the view that postponing the second part of the resumed session until June might improve matters. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى بحث الحلول المثيرة للاهتمام بالنسبة، للمشكلة التي اقترحتها اللجنة الاستشارية، كما أعرب عن رأي الوفد، من ناحيته، أن إرجاء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة حتى حزيران/يونيه قد يحسن الأمور.
    42. his delegation looked forward to a satisfactory outcome of the 10-year review of the implementation of Agenda 21, to be held in 2002, based on lessons learned in previous review processes. UN ٢٤ - وأعرب عن تطلع وفده قدما إلى نتائج استعراض السنة العاشرة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ الذي من المقرر عقده في عام ٢٠٠٢، استنادا إلى الدروس المستخلصة من عمليات الاستعراض السابقة.
    his delegation looked forward to the separate report of the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 57/292(V). UN ثم أعرب عن تطلع وفده إلى تقرير منفصل للأمين العام يُقَدَّم عملاً بقرار الجمعية العامة 57/292 (خامساً).
    71. his delegation looked forward to progress on the topic of expulsion of aliens, which had grown in significance as a result of the increased flow of people among countries. UN 71 - وأعرب المتحدث عن تطلع وفده إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، الذي ازدادت أهميته نتيجة ازدياد التدفقات البشرية بين الدول.
    his delegation looked forward to further study and deliberations on the matter by the Commission, but wished to caution that those deliberations should not be carried out in a manner that might pre-judge the outcome of the Committee's ongoing discussion of the scope and application of the principle of universal jurisdiction. UN وأعرب عن تطلع وفده لإجراء المزيد من الدراسة والمناقشة بشأن المسألة من جانب اللجنة، وإن كان يود التنبيه إلى أن هذه المداولات لا ينبغي إجراؤها بطريقة قد تصادر على نتيجة المناقشة الجارية للجنة بشأن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    21. His delegation also looked forward to the completion of the discussions on the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN 21 - وانتهى إلى الإعراب عن تطلع وفده إلى انهاء المناقشات بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more