"تطلق سراح" - Translation from Arabic to English

    • release
        
    • releasing
        
    • released
        
    As Ardent Desire, I demand you release your prisoners. Open Subtitles برغبة متحمسة, أطلب منك أن تطلق سراح سجنائك
    I consider that, in the present case, it is incumbent on the State to release the detainees immediately. UN وأنا أرى في هذه القضية، أنه على الدولة أن تطلق سراح المحتجزين فوراً.
    The State party should release women who have served their sentence and provide them with adequate shelters when warranted. UN وينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح النساء اللاتي قضين عقوبتهن وتوفر المأوى المناسب لهن عند الحاجة.
    The copy of the Court's order was served on the prison authorities; however, instead of releasing Mr. Dar, the prison authorities detained him as under trial. UN وأبلغت سلطات السجن بنسخة من أمر المحكمة، ولكن سلطات السجن بدلاً من أن تطلق سراح السيد دار، احتجزته قيد المحاكمة.
    The Company releasing a convict... your people aren't big on that. Open Subtitles الشركة تطلق سراح المحكومين عليهم, اليس هذا غريباً
    However, Israel has released only 250 Palestinians, most of whom were common law prisoners detained for short periods. UN بيد أن إسرائيل لم تطلق سراح إلا ٢٥٠ سجينا فلسطينيا، معظمهم من السجناء العاديين الذين كانوا محتجزين لفترات قصيرة.
    The State party should release all journalists detained as a consequence of the 2011 unrest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح جميع الصحفيين المحتجزين نتيجة اضطرابات عام 2011.
    20. The source concludes that the Syrian authorities should either release Mr. Al-Maleh or give him a fair trial before a competent court. UN 20- ويخلص المصدر إلى أنه ينبغي للسلطات السورية إما أن تطلق سراح السيد المالح أو تحاكمه محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة.
    The State party should release women who have served their sentence and provide them with adequate shelters when warranted. UN وينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح النساء اللاتي قضين محكوميتهن وتوفير المأوى المناسب لهن عند الحاجة.
    The State party should release all journalists detained as a consequence of the 2011 unrest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح جميع الصحفيين المحتجزين نتيجة اضطرابات عام 2011.
    If they believe the accusations to be unfounded or inadequate, they release the individual. UN وإذا كانت التهم غير قائمة على أسس سليمة أو غير كافية في نظرها، تطلق سراح الشخص.
    I also need you to release everybody that you've picked up today that you have not formally charged with a crime. Open Subtitles أريدك أيضًا أن تطلق سراح كل من قُبِض عليه اليوم والذين لم تواجهم بتهم رسيمًا
    That is why I need you to release everybody that you've picked up today. Open Subtitles لهذا السبب أريدك ان تطلق سراح كل شخص قبضتَ عليه اليوم
    I come to demand that you release his people from slavery. Open Subtitles جئت لأطالب بأن تطلق سراح شعبه من العبودية
    When you release Hollis, I need you to wait an hour. Open Subtitles عندما تطلق سراح هوليس، أريدك أن تنتظر مدة ساعة.
    Help me take down King Francis and Elizabeth will release your son. Open Subtitles ساعدني بالاطاحه بفرانسس والملكه اليزابيث سوف تطلق سراح أبنك
    However, it would be contrary to the democratization process if the Government held the general elections without releasing political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi. UN إلا أنه مما يناقض عملية التحول إلى الديمقراطية أن تجري الحكومة انتخابات عامة دون أن تطلق سراح السجناء السياسيين بمن فيهم دو أونغ سان سوو كيي.
    - How about releasing Miss Denbow? Open Subtitles ما رأيك أن تطلق سراح الآنسة دنبو ؟
    What do you mean you're not releasing Simran? Open Subtitles ما الذي تعنيه انك لن تطلق سراح (سيمران) ؟
    It released only imprisoned and detained common criminals and convicts who had already served almost the entire term of their sentences. UN فهي لم تطلق سراح إلا السجناء والمعتقلين من مجرمي الحق العام والمدانين الذين قضوا بالفعل معظم الفترات بموجب اﻷحكام الصادرة في حقهم.
    -if their leader is not released they'll shoot the child dead. Open Subtitles إذا لم تطلق سراح قائدهم سيقتلون الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more