"تطورات ايجابية في" - Translation from Arabic to English

    • positive developments in
        
    We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. UN ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.
    We have recently witnessed several positive developments in international relations that have increased the hope of achieving tangible results in the field of disarmament. UN ولقد شهدنا مؤخرا عدة تطورات ايجابية في العلاقات الدولية وأدت إلى زيادة الأمل بإحراز نتائج ملموسة في مجال نزع السلاح.
    30. In the field of physical protection, there had been positive developments in the international legal regime. UN 30 - وفي مجال الحماية المادية، قالت إنه حدثت تطورات ايجابية في النظام القانوني الدولي.
    30. In the field of physical protection, there had been positive developments in the international legal regime. UN 30 - وفي مجال الحماية المادية، قالت إنه حدثت تطورات ايجابية في النظام القانوني الدولي.
    positive developments in the peace process will also depend on radical improvements in the Palestinian economy. UN كما أن حدوث تطورات ايجابية في عملية السلام سيتوقف على إجراء تحسينات جذرية في الاقتصاد الفلسطيني.
    The expert, who had visited the country in a different capacity three years' previously, noted positive developments in the work of such groups. UN فقد لاحظ الخبير، الذي سبق له أن زار البلد بصفة أخرى قبل ذلك بثلاث سنوات، تطورات ايجابية في عمل هذه الجماعات.
    In Angola, a neighbouring country to Zaire, my delegation can see positive developments in the domestic situation. UN وفي أنغولا، البلد المجاور لزائير، فإن وفد بلدي بوسعه أن يرى تطورات ايجابية في الحالة الداخلية.
    Most of the reports coming from these visits acknowledged positive developments in East Timor. UN ومعظم التقارير المقدمة عن هذه الزيارات يقر بحدوث تطورات ايجابية في تيمور الشرقية.
    They noted the existence of positive developments in some areas, but were of the view that the international community is still faced with serious challenges. UN ولاحظوا وجود تطورات ايجابية في بعض المجالات، ولكن كان من رأيهم أن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحديات خطيرة.
    There are positive developments in these areas which we hope see confirmed in the near future. UN وهناك تطورات ايجابية في هذه المجالات نرجو أن تتأكد في المستقبل القريب.
    " With regard to certain articles of the Charter, there have been positive developments in the direction of implementation. UN " ففيما يتعلق ببعض مواد الميثاق، حدثت تطورات ايجابية في اتجاه التنفيذ.
    177. There have been positive developments in the cantons of the Federation of Bosnia and Herzegovina regarding restructuring of the police. UN ٧٧١- حدثت تطورات ايجابية في كانتونات اتحاد البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإعادة تشكيل الشرطة.
    Last year saw positive developments in Somali reconciliation, principally the Aden Declaration signed under the generous auspices of His Excellency Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen. UN شهد العام الماضي تطورات ايجابية في عملية المصالحة الصومالية، وعلي رأس تلك التطورات إعلان عدن الذي تم التوقيعُ عليه برعاية كريمة من فخامة الأخ علي عبدالله صالح رئيس الجمهورية اليمنية.
    We hope for positive developments in Côte d'Ivoire that will permit a swift return to normalcy in that country, formerly a harbour of peace and prosperity. UN ويحدونا الأمل بحدوث تطورات ايجابية في كوت ديفوار تسمح بعودة سريعة إلى الحالة الطبيعية في ذلك البلد الذي كان سابقا ميناء للأمن والازدهار.
    Some speakers reported what they regarded as positive developments in their countries, one in relation to the total abolition of the death penalty and the others in relation to a progressive restriction of the scope of the death penalty and the imposition of a moratorium. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ما اعتبروه تطورات ايجابية في بلدانهم، أحدها فيما يتعلق بالإلغاء التام لعقوبة الإعدام والآخر فيما يتعلق بالتقييد التدريجي لنطاق عقوبة الإعدام وفرض تجميد على تنفيذها.
    " Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the intermediate-range nuclear forces agreement and the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN " وتقديرا منها لما حدث من تطورات ايجابية في ميدان نزع السلاح ولا سيما الاتفاق المتعلق بالقوات النووية المتوسطة المدى ومعاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    19. Although there have been a number of positive developments in the funding of Agenda 21, the general response so far observed to UNCED recommendations on funding has not been encouraging. UN ١٩ - بالرغم من حدوث عدة تطورات ايجابية في مجال تمويل جدول أعمال القرن ٢١، كانت الاستجابة العامة الملاحظة حتى اﻵن لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل غير مشجعة.
    81. An overall assessment reveals positive developments in the human rights situation in El Salvador, where a number of unacceptable past practices, such as enforced disappearance, appear to have been eradicated. UN ١٨- يظهر التقييم العام تسجيل تطورات ايجابية في حالة حقوق اﻹنسان في السلفادور حيث يبدو أنه تم استئصال عدد من الممارسات الماضية غير المقبولة مثل الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more