"تطور هذا" - Translation from Arabic to English

    • development of this
        
    • evolution of this
        
    • evolved
        
    • development of the
        
    • development of that
        
    • the evolution
        
    • evolution of the
        
    • evolution of that
        
    UNHCR has been actively involved in each stage of the development of this new legislation. UN وشاركت المفوضية مشاركة نشطة في كل مرحلة من مراحل تطور هذا التشريع الجديد.
    based on these observations, to analyze the factors that intervene and mark the development of this type of behavior; UN الاستعانة بهذه الملاحظات في تحليل العوامل التي تنشأ وتحدد تطور هذا النوع من السلوكيات؛
    The expansion of the Conference to include the voices of civil society represents an important next step in the evolution of this unique forum. UN إن توسيع نطاق المؤتمر بحيث يشمل أصوات المجتمع المدني يمثل خطوة قادمة هامة في عملية تطور هذا المحفل الفريد.
    After 25 years of struggle against HIV, we are forced to acknowledge that we have not yet managed to reverse the evolution of this epidemic and to lessen its impact. UN وبعد 25 سنة من الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية، اضطررنا الآن إلى الاعتراف بأننا لم نتمكن بعد من عكس اتجاه تطور هذا الوباء والحد من أثره.
    This has, however, evolved over the years into a multisectoral response, given the multifaceted nature of this epidemic. UN ثم تطور هذا النهج عبر السنين، إلى استجابة متعددة القطاعات، بالنظر إلى الطابع المتعدد الوجوه لهذا الوباء.
    In implementing the programme, Habitat is placing strong emphasis on community participation in all stages of the development of the programme. UN ولدى تنفيذ هذا البرنامج، يضع الموئل تأكيدا قويا على المشاركة المجتمعية في جميع مراحل تطور هذا البرنامج.
    We cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. UN ويحدونا الأمل في أن يستمر تطور هذا النظام مستقبلا في ذات الاتجاه.
    I would like to briefly introduce the topic with the intention of just outlining some highlights of the development of this agenda item. UN وأود تقديم الموضوع بإيجاز لا لشيء سوى لعرض بعض النقاط الرئيسية التي ميزت تطور هذا البند من جدول الأعمال.
    (x) To share information on the impact of terrorist acts on the population of each State party and of associated States to provide an updated view of the development of this criminal activity. UN `10 ' تبادل المعلومات بشأن تأثير الأعمال الإرهابية على السكان في كل دولة طرف وفي كل من الدولتين المنتسبتين إلى السوق، وذلك لإعطاء فكرة مستكملة عن تطور هذا النشاط الإجرامي.
    The development of this field has been rapid and widely dispersed, but it has also been highly fragmented. UN فقد تطور هذا الميدان بسرعة وتشعب إلا أنه اتسم أيضاً بشدة التجزؤ.
    I have to take note with regret that the circumstances that influence the development of this subject have not yet changed to such an extent that would have allowed the Special Coordinator to report on substantial progress. UN وإني أسجل مع اﻷسف أن الظروف التي تؤثر في تطور هذا الموضوع لم تتغير إلى الحد الذي يسمح به للمنسق الخاص بتقديم تقرير عن أي تقدم ملموس.
    The development of this green economy will rely heavily on the sustainable management of oceans and the conservation of marine resources, including coral reefs. UN وسيعتمد تطور هذا الاقتصاد الأخضر اعتمادا كبيرا على الإدارة المستدامة للمحيطات وحفظ الموارد البحرية، بما فيها الشعاب المرجانية.
    The evolution of this indicator shows an increasing trend in the number of divorces with a marriage period under 5 years and over 20 years. UN ويُظهِر تطور هذا المؤشر ازدياداً في عدد حالات الطلاق عندما تكون مدة الزواج أقل من 5 سنوات أو أكثر من 20 سنة.
    Without going into the evolution of this concept, it may be emphasized that the new international economic order should give additional weight to this factor. UN وبدون الدخول في تطور هذا المفهوم، يمكن التأكيد على أن النظام الاقتصادي الدولي الجديد ينبغي أن يضفي وزنا إضافيا على هذا العامل.
    The evolution of this ratio is shown in figure 6. UN ويبين الشكل 6 تطور هذا المعدل. الشكل 6
    Since then, the scope of this cooperation and the activities covered by it have evolved and expanded. UN وقد تطور هذا التعاون منذ ذلك الحين وتوسع في نطاقه وأنشطته.
    Such cooperation has evolved over the years and has become more diversified in terms of both the areas of cooperation and the organizations concerned. UN وقد تطور هذا التعاون بمرور السنوات وأصبح أكثر تنوعا من حيث مجالات التعاون والمنظمات المعنية به على حد سواء.
    The development of the concept is closely linked to developments in the old and new international economic orders. UN أما تطور هذا المفهوم فهو مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتطورات في النظامين الاقتصاديين الدوليين القديم والجديد.
    The aim of the Sixth Committee should be to offer guidance, not to freeze the development of that branch of law. UN وينبغي أن يكون هدف اللجنة السادسة هو توجيه تطور هذا الفرع من القانون وليس تجميده.
    In this regard, the CRIC 7 review and consideration by COP 9 of the JWP shall constitute key steps in the evolution of the JWP. UN وفي هذا الصدد، سيشكل استعراض برنامج العمل المشترك من قبل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة ونظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في هذا البرنامج خطوتان أساسيتان في تطور هذا البرنامج.
    the evolution of that figure from the amount contained in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 is shown in the table in annex I to the present document. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق اﻷول أدنــاه تطور هذا الرقـم مــن المبلـغ الـوارد في الميزانيــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more