Help from international organizations and international communities will be required in order to develop or improve procedures for the management and safe disposal of these radioactive wastes. | UN | وهناك حاجة الى المساعدة من المنظمات الدولية والمجتمع الدولي بغية تطوير أو تحسين اﻹجراءات المتعلقة بادارة النفايات المشعة وتصريفها بصورة مأمونة. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. | UN | 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. | UN | 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته. |
7. Each State Party shall formulate, develop or upgrade training programmes specifically designed for personnel responsible for preventing and combating transfers of assets, including funds, of illicit origin derived from acts of corruption and promoting the recovery of such assets by their countries of origin. | UN | 7- تقوم كل دولة طرف بصوغ أو تطوير أو تحسين برامج تدريبية مصممة خصيصا للموظفين المسؤولين عن منع ومكافحة احالة الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد، وعن العمل على رد تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية. |
Government finance statistics have to be developed or improved. | UN | فيتعين تطوير أو تحسين الحسابات المالية الحكومية. |
:: Between 2002-05, LCIF provided US$56,000 in grants for the development or improvement of schools in: China, Nepal, the Republic of Korea, Papua New Guinea, the Philippines, and Thailand. | UN | :: قدمت المؤسسة منحا بمبلغ 000 56 دولار بين عامي 2002 و 2005 من أجل تطوير أو تحسين المدارس في بابوا غينيا الجديدة وتايلند وجمهورية كوريا والصين والفلبين ونيبال. |
Moreover, the exchange of national legislation, regulations and procedures on export controls could serve as a point of reference for States that are in the process of developing or improving such national legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لتبادل التشريعات والنظم والإجراءات الوطنية بشأن ضوابط التصدير أن يشكل نقطة مرجعية للدول التي هي بصدد تطوير أو تحسين تلك التشريعات. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. | UN | 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته. |
The protection mechanisms cited below are by no means perfect, but States should draw upon these examples to create, develop or improve strategies and programmes for the physical protection of defenders in their respective countries. | UN | وآليات الحماية المذكورة أدناه ليست ممتازة بأي حال من الأحوال ولكن على الدول أن تستفيد من هذه الأمثلة لوضع أو تطوير أو تحسين استراتيجيات وبرامج للحماية الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان، في بلدانها على التوالي. |
6. Encourage States parties to initiate, develop or improve specific training programmes on preventing and combating corruption to improve law enforcement skills for competent officials; | UN | 6 - نشجع الدول الأطراف على إنشاء أو تطوير أو تحسين برامج تدريبية محددة بشأن منع ومكافحة الفساد من أجل تحسين مهارات الموظفين المختصين بإنفاذ القانون؛ |
Governments should maintain, develop or improve food safety measures, including, inter alia, safety criteria, food standards and dietary requirements and effective monitoring, inspection and evaluation mechanisms. | UN | وينبغي أن تواصل الحكومات العمل بالتدابير الموضوعة لسلامة الأغذية أو تطوير أو تحسين هذه التدابير، بما في ذلك، في جملة أمور، معايير السلامة ومستويات الأغذية واحتياجات التغذوية، وإيجاد آليات فعالة للرصد والفحص والتقييم. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention. | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعمل، قدر الضرورة، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون، ومن بينهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع وكشف ومكافحة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. | UN | ١- تقوم كل دولة طرف، بالقدر الضروري، بإنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد لعاملي إنفاذ القانون فيها، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وغيرهم من العاملين المكلفين بالمعاقبة على الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. | UN | ١ - تقوم كل دولة طرف، بقدر ما تقتضيه الضرورة، باستحداث أو تطوير أو تحسين برنامج تدريبي خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وغيرهم من الموظفين المكلفين بقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١- يتعين على كل دولة طرف أن تعمل، قدر الضرورة، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية. |
" 1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. | UN | " ١ - تقوم كل دولة طرف، بقدر ما تقتضيه الضرورة، باستحداث أو تطوير أو تحسين برنامج تدريبي خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وغيرهم من الموظفين المكلفين بقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية. |
212. The Commission invites IAEA, in cooperation with other relevant organizations, to continue to develop or improve standards for the management and safe disposal of radioactive wastes, and to report the results to the Commission at its third session. | UN | ٢١٢ - وتدعو اللجنة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، تطوير أو تحسين المعايير المتعلقة بإدارة النفايات المشعة والتخلص منها بصورة مأمونة، وأن تقدم تقريرا عما تحرزه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثالثة. |
(d) To develop or improve the electronic infrastructure to manage and make available to the general public the increasing volume of information and documentation relating to the treaty bodies; and | UN | (د) تطوير أو تحسين البنية الأساسية الإلكترونية لإدارة الحجم المتنامي من المعلومات والوثائق المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات وجعلها متاحة للناس عامة؛ |
2. Each State Party shall formulate, develop or upgrade training programmes designed specifically for personnel responsible for preventing and combating corruption, including prosecutors, judges and police officers. | UN | 2- تقوم كل دولة طرف بصوغ أو تطوير أو تحسين برامجها التدريبية الموجهة خصيصا لصالح الموظفين المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة والقضاة وأفراد الشرطة. |
Networks and reporting mechanisms for improving the flow of information will have to be developed or improved, and it will be the responsibility of UNDCP to identify gaps in the network and suggest remedies, including recommendations for the establishment or improvement of national monitoring mechanisms; | UN | وسوف يتعين تطوير أو تحسين الشبكات وآليات الابلاغ لتحسين تدفق المعلومات ، وسوف يكون اليوندسيب مسؤولا عن تحديد الثغرات في الشبكة واقتراح أساليب العلاج ، بما في ذلك توصيات لانشاء أو تحسين آليات الرصد الوطنية ؛ |
27. The strengthening of monitoring activities notably requires the development or improvement of the methodology used in surveys and the acquisition and analysis of data. | UN | ٧٢ - ومن الواضح أن تعزيز أنشطة الرصد يتطلب تطوير أو تحسين المسوح والحصول على البيانات وتحليلها . |
26. The participating CIS States recognized the benefits of developing and harmonizing national and regional mechanisms for the collection and analysis of migration statistics and gave favourable consideration to developing or improving regulated migration channels for employment and self-employment purposes among countries in the region, as appropriate, and with countries outside the region. | UN | 26 - وسلمت الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة بفوائد تطوير ومواءمة الآليات الوطنية والإقليمية لجمع وتحليل إحصائيات الهجرة ونظرت على نحو إيجابي إلى تطوير أو تحسين قنوات الهجرة المنتظمة لأغراض العمالة والعمالة الحرة فيما بين البلدان داخل المنطقة، حسب الاقتضاء، ومع بلدان خارج المنطقة. |