"تطوير الاستخدامات السلمية" - Translation from Arabic to English

    • development of the peaceful uses
        
    • development of peaceful uses
        
    • develop peaceful uses
        
    • developing peaceful uses
        
    • develop the peaceful uses
        
    It supported the development of the peaceful uses of nuclear energy and had started the construction of its first two nuclear power reactors in 2012 and 2013 respectively. UN واسترسل قائلا إنها تدعم تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وقد بدأت في بناء مفاعليها الأولين للطاقة النووية في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    The Group firmly believes that fostering the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place, is one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن تعزيز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار قائم على الثقة والتعاون يمكن أن تتم فيه تلك الاستخدامات يشكِّل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    We also believe that technology-control regimes must not prove to be a barrier to the development of peaceful uses of atomic energy. UN ونعتقد أيضا أن نظم مراقبة التكنولوجيا ينبغي ألا تصبح حاجزا يعوق تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    It remains New Zealand's view that safeguards, safety, security and waste management all need to be an integral part of the development of peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال نيوزيلندا ترى أن الضمانات والسلامة والأمن وإدارة النفايات ينبغي أن تشكل في مجملها جزءاً أساسياً من تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The right of States parties to develop peaceful uses of nuclear energy under international safeguards was of critical importance and should be maintained UN واختتم حديثه قائلا إن حق الدول الأطراف في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية له أهمية كبيرة وينبغي الحفاظ عليه.
    To establish joint Arab cooperation in developing peaceful uses of nuclear energy and related technology, to implement a practical programme covering joint projects to develop the use of such technology in the service of various areas of development in the Arab world, particularly energy, water, medicine, agriculture and industry; UN إقامة تعاون عربي مشترك في مجالات تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجية المتعلقة بها، وتنفيذ برنامج عملي يشمل مشروعات مشتركة لتطوير استخدام هذه التكنولوجيا لخدمة مختلف مجالات التنمية في المنطقة العربية، وخاصة مجالات الطاقة والمياه والطب والزراعة والصناعة.
    It also emphasized the role of IAEA in assisting States parties, in particular developing countries, to develop the peaceful uses of nuclear energy and urged it to redouble its efforts to that end. UN وشدد أيضا على دور الوكالة في مساعدة الدول الأطراف، ولا سيما البلدان النامية، في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وحثها على مضاعفة جهودها لتحقيق هذه الغاية.
    The Conference reaffirms that the Treaty fosters the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. UN يؤكد المؤتمر من جديد أن المعاهدة تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار من الثقة والتعاون يمكن أن تتم فيه تلك الاستخدامات.
    We want the Agency to remain an international organization with a strong reputation in the sphere of nuclear affairs, one that actively promotes the development of the peaceful uses of atomic energy to serve the urgent needs of the international community and that carries out verification activities which in turn are the key element of the regime for the non-proliferation of nuclear weapons. UN ونحن نريد للوكالة أن تظل منظمة دولية ذات سمعة قوية في مجال الشؤون النووية، منظمة تشجع على نحو نشط تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في خدمة الاحتياجات الماسة للمجتمع الدولي، وتضطلع بأنشطة التحقق التي تمثل بدورها العنصر الرئيسي في نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    45. However, the development of the peaceful uses of nuclear power required a climate of confidence based on security, safety and transparency. UN 45 - واستدرك فقال إن تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يقتضي توفر مناخ من الثقة، يقوم على أساس الأمن والسلامة والشفافية.
    48. The development of the peaceful uses of nuclear power should be accompanied by greater transparency in order to reassure the public that nuclear power offered an environmentally sound and safe source of energy. UN 48 - واستطرد قائلا إن تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ينبغي أن يرافقه مزيد من الشفافية لإعادة التأكيد للجمهور أن الطاقة النووية تتيح مصدرا للطاقة سليما ومأمونا بيئيا.
    In doing so, the Conference recalls that article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons provides for the legal obligation of the Parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials, scientific and technological information and to cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy. UN والمؤتمر بهذا إنما يشير إلى المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي التي تنص على الالتزام القانوني للأطراف بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية والتعاون من أجل الإسهام في زيادة تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، إلى أقصى حد ممكن.
    It can be seen from the above that the functions of the IAEA presage Article IV of the NPT, in which the rights of all parties to peaceful nuclear cooperation are confirmed, and there is an obligation on the parties to facilitate the fullest exchange of equipment, materials, scientific and technological information; and cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy. UN ويتبيّن مما سبق أن وظائف الوكالة تُبشّر مسبقاً بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وهي معاهدة تُقر بحقوق جميع الأطراف في التعاون النووي السلمي، وتُلزم الأطراف بتيسير أكمل تبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية، والتعاون على مواصلة تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It remains New Zealand's view that safeguards, safety, security and waste management all need to be an integral part of the development of peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال نيوزيلندا ترى أن الضمانات والسلامة والأمن وإدارة النفايات ينبغي أن تشكل في مجملها جزءًا أساسيًا من تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Treaty also provides for the exchange of nuclear knowledge and scientific information and fosters cooperation among States for the development of peaceful uses of nuclear energy. UN وتقضي هذه المعاهدة أيضاً بتبادل المعرفة النووية والمعلومات العلمية إلى جانب تعزيز التعاون بين الدول من أجل تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    For most of the past four decades the development of peaceful uses of atomic energy took place in the environment created by the cold war and the bipolar world. UN وطيلة معظم العقود اﻷربعة الماضيــة تم تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية في البيئة التي خلقتها الحرب الباردة والعالم ذو القطبين.
    Our goal should remain that of ridding the world of nuclear weapons, while promoting the development of peaceful uses of nuclear energy in an equitable and non-discriminatory manner. UN وينبغي أن يظل هدفنا متمثلاً في تخليص العالم من الأسلحة النووية، مع العمل على تعزيز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بطريقة منصفة وغير تمييزية.
    12. In this regard, we recall that the NPT fosters the development of peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. UN 12- ونشير في هذا الصدد، إلى أن معاهدة عدم الانتشار تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية عن طريق توفير إطار من الثقة والتعاون يمكن من خلاله تطبيق تلك الاستخدامات.
    :: There is a need for security measures to be tightened and for work to be undertaken with IAEA in order to assist countries that wish to develop peaceful uses of nuclear energy to do so safely, thereby reducing the risk of nuclear proliferation. UN :: ضرورة تشديد الإجراءات الأمنية والعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول التي ترغب في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بالطرق الآمنة التي تقلل من مخاطر انتشار الأسلحة النووية.
    :: There is a need for security measures to be tightened and for work to be undertaken with IAEA in order to assist countries that wish to develop peaceful uses of nuclear energy to do so safely, thereby reducing the risk of nuclear proliferation. UN :: ضرورة تشديد الإجراءات الأمنية والعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول التي ترغب في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بالطرق الآمنة التي تقلل من مخاطر انتشار الأسلحة النووية.
    We continue to note with concern that a group of countries has pursued its efforts to pressure the Islamic Republic of Iran to relinquish its legitimate right to develop peaceful uses of nuclear industry, seek technological independence and diversify its energy sources. UN وما زلنا نلاحظ مع القلق أن مجموعة من البلدان قد واصلت جهودها لممارسة الضغط على جمهورية إيران الإسلامية حتى تتخلى عن حقها المشروع في تطوير الاستخدامات السلمية للصناعة النووية، سعيا منها إلى تحقيق استقلالها التكنولوجي وتنويع مصادر طاقتها.
    25. Ms. Mosley (New Zealand) said that the issues of nuclear non-proliferation, safety, security and waste management must be addressed when developing peaceful uses of nuclear energy. UN 25 - السيدة موسلي (نيوزيلندا): قالت إنه يجب معالجة مسائل عدم الانتشار النووي والسلامة النووية والأمن النووي وإدارة النفايات النووية عند تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more