"تطوير التكنولوجيا الأحيائية" - Translation from Arabic to English

    • biotechnology development
        
    • development of biotechnology
        
    • biotechnological development
        
    Regional centres could act as loci for information dissemination and regional dialogue and cooperation in biotechnology development and management. UN وباستطاعة المراكز الإقليمية أن تكون مواقع لنشر المعلومات وللحوار والتعاون الإقليميين في مجالي تطوير التكنولوجيا الأحيائية وإدارتها.
    While private sector biotechnology development in some developing countries is picking up, it remains small. UN وأخذت تزداد مشاركة القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا الأحيائية في بعض البلدان النامية، غير أنها لا تزال محدودة.
    The building up of partnerships and networks, between stakeholder groups at national, regional and international levels, can therefore make a significant contribution to biotechnology development. UN وعليه، يمكن أن يسهم في تطوير التكنولوجيا الأحيائية إسهاماً كبيراً بناء شراكات وشبكات بين الجماعات صاحبة الشأن على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The overall objective of the programme is to promote the development of biotechnology in Latin America through research and academic exchange. UN ويتمثل هدف البرنامج عموما في تطوير التكنولوجيا الأحيائية في أمريكا اللاتينية عن طريق البحث والتبادل الأكاديمي.
    The development of biotechnology and the strengthening of capacities to exploit the resources of countries with considerable biodiversity were essential, and UNIDO should continue its efforts in that area. UN ومن الضروري تطوير التكنولوجيا الأحيائية وتعزيز القدرات لاستغلال موارد البلدان ذات التنوع الأحيائي الكبير، وينبغي لليونيدو أن تواصل جهودها في هذا المجال.
    The public concern against genetically modified products in some western European countries, strongly reinforced the need for a more transparent process of informing and involving non-experts in biotechnological development. UN وكان الشاغل العام يهم المنتجات المحورة جينياً في بعض بلدان أوروبا الغربية وهو شاغل قوى الحاجة إلى عملية أكثر شفافية للإبلاغ ويشارك فيها غير الخبراء في مجال تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    The building-up of partnerships and networks, between stakeholder groups at national, regional and international levels, can therefore make a significant contribution to biotechnology development. UN وإقامة الشراكات والشبكات بين المجموعات التي يهمها الأمر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي يمكن بالتالي أن تسهم إسهاماً كبيراً في تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    61. The biotechnology development strategy of the Republic of Korea, as contained in the Korea Biotech 2000 plan, is composed of three main phases. UN 61 - تشمل استراتيجية تطوير التكنولوجيا الأحيائية في جمهورية كوريا، كما وردت في خطة التكنولوجيا الأحيائية بكوريا لعام 2000، ثلاث مراحل رئيسية.
    For nations that are more dependent on foreign aid, biotechnology development may be slowed or hindered without donor support. D. National biotechnology development strategy UN وبالنسبة للبلدان التي تعتمد أكثر من سواها على المعونة الخارجية، فإن امتناع المانحين عن تقديم الدعم يمكن أن يؤدي إلى إبطاء عملية تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    20. The Commission found that most biotechnology development in developing countries was in the public sector, and that scarce public funding was often spread too thinly across areas of application and research organizations. UN 20 - وتبيّن للجنة أن القطاع العام يضطلع بالجزء الأكبر من تطوير التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية، وأن الأموال العامة الشحيحة غالبا ما توزع بشكل غير واف على المجالات التطبيقية وهيئات البحوث.
    The panel members identified a number of major obstacles to biotechnology development that are common in most developing countries. UN 30- وحدد أعضاء الأفرقة عدداً من العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل تطوير التكنولوجيا الأحيائية وتوجد بشكل عام في معظم البلدان النامية.
    From country reports, it was clear that few countries have as yet developed comprehensive policy regimes targeted at biotechnology development. UN 32- يستشف من التقارير القطرية أن عدداً قليلاً من البلدان، لا أكثر، استطاع حتى الآن وضع نظم شاملة لسياساته إزاء تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    Others, such as Colombia, have already established national biosafety/biotechnology commissions to oversee biotechnology development and applications. UN وقامت بلدان أخرى بالفعل، مثل كولومبيا، بإنشاء لجان وطنية للسلامة الأحيائية/التكنولوجيا الأحيائية للإشراف على تطوير التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها.
    These uncertainties have affected biotechnology development and increased safety concerns, especially in developing countries and countries with economies in transition that have a great deal of biological diversity. UN وقد أثرت حالات الشك هذه على تطوير التكنولوجيا الأحيائية وأدت إلى زيادة الشواغل المتعلقة بالسلامة، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وهي البلدان التي لديها قدر كبير من التنوع البيولوجي.
    45. The implementation of the Protocol has been slow and some countries see biosafety as running contrary to biotechnology development. UN 45 - لقد كان تنفيذ البروتوكول بطيئا، وكان من رأي بعض البلدان أن السلامة البيولوجية تتعارض مع تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    (a) biotechnology development in the Republic of Korea UN (أ) تطوير التكنولوجيا الأحيائية في جمهورية كوريا
    Devising economic incentives to encourage local private sector participation in biotechnology development and seeking out opportunities for partnerships between the public sector and private sector (both at home and overseas); UN ▪ استحداث حوافز اقتصادية تشجع مشاركة القطاع الخاص المحلي في تطوير التكنولوجيا الأحيائية والسعي لإيجاد الفرص لقيام شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص (في البلد الموطن وفي الخارج على حد سواء)؛
    Those impacts should be carefully identified in the earliest phases of the development of biotechnology in order to enable appropriate management of the consequences of transferring biotechnology. UN ويجب تحديد تلك الآثار بعناية في المراحل المبكرة من تطوير التكنولوجيا الأحيائية بهدف التمكن من إدارة نتائج نقلها بشكل مناسب.
    In a society in which wealth was highly concentrated geographically and 25 per cent of the world's population lived on under one dollar a day, UNIDO had called for a debate on the future of the development of biotechnology in order to make it available to all countries. UN 16- وقال انه بوجود مجتمع تتركز فيه الثروة بكثافة في مكان محدود جغرافيا ويعيش فيه 25 في المائة من سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، دعت اليونيدو إلى إجراء مناقشة بشأن مستقبل تطوير التكنولوجيا الأحيائية بغية إتاحتها لجميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more