"تطوير السياسات والبرامج" - Translation from Arabic to English

    • policy and programme development
        
    • develop policies and programmes
        
    The results of research and evaluation should guide further policy and programme development. V. Saving clause UN وينبغي أن يسترشد بنتائج البحوث والتقييمات في مواصلة تطوير السياسات والبرامج.
    The results of research and evaluation should guide further policy and programme development. UN وينبغي أن يسترشد بنتائج البحوث والتقييمات في مواصلة تطوير السياسات والبرامج.
    The results of research and evaluation should guide further policy and programme development. V. Saving clause UN وينبغي أن يسترشد بنتائج البحث والتقييم في زيادة تطوير السياسات والبرامج.
    The role of NGOs as partners in policy and programme development at global and national levels was supported in a variety of ways. UN وتم بطرق عديدة دعم دور المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء في تطوير السياسات والبرامج على المستويين العالمي والوطني.
    In Pakistan, the results of the first-ever comprehensive national survey on drug use and health were released, which provided important baseline information to further develop policies and programmes. UN وفي باكستان صدرت نتائج أول دراسة استقصائية وطنية شاملة بشأن تعاطي المخدِّرات وآثاره الصحية؛ وهو ما وفَّر معلومات أساسية هامة تتيح المضي في تطوير السياسات والبرامج.
    * Action to foster capacity-building measures as a means of supporting constructive, ongoing participation by civil society organizations and community organizations in a framework of policy and programme development, implementation and assessment. UN اتخاذ تدابير في مجال بناء القدرات لدعم المشاركة البناءة والمستمرة لمنظمات المجتمع المدني، والمنظمات المجتمعية في إطار تطوير السياسات والبرامج وتطبيقها وتقييمها.
    According to 49 country responses, the two priority areas were formulation, monitoring and evaluation of policies and programmes and research to support policy and programme development. UN فاعتبرت 49 بلدا في ردودها أن إعداد السياسات والبرامج ورصدها وتقييمها من جهة، والبحوث الرامية إلى دعم تطوير السياسات والبرامج من جهة أخرى هما من الميادين التي ينبغي أن تحظى بالاهتمام الأول.
    As in the country responses, these entities also identified the need for international cooperation in the training of health and social professionals, as well as for research to support policy and programme development. UN وعلى غرار ردود البلدان، أشارت هذه الكيانات أيضا إلى الحاجة للتعاون الدولي في مجال التدريب المهني للعاملين في القطاع الصحي والاجتماعي، فضلا عن البحوث اللازمة لدعم تطوير السياسات والبرامج.
    591. The Domestic Violence Prevention Council provides advice on domestic violence policy and programme development. UN 591 - ويقدم المجلس المعني بمنع العنف المنـزلي المشورة بشأن تطوير السياسات والبرامج المتعلقة بالعنف المنـزلي.
    It will contribute to the design of new products and services and enhanced programme quality by independently validating results of past activities and feeding those results into policy and programme development. UN وسيسهم في تصميم منتجات وخدمات جديدة وتعزيز جودة البرامج عن طريق التحقق بشكل مستقل من نتائج اﻷنشطة الماضية وتغذية تطوير السياسات والبرامج بتلك النتائج.
    More explicit leadership on gender mainstreaming could ensure that policy and programme development in all sectors is systematically based on gender analysis. UN وبإمكان القيادة الأكثر صراحة في مجال تعميم المنظور الجنساني أن تكفل استناد تطوير السياسات والبرامج في جميع القطاعات على نحو منهجي إلى التحليل الجنساني.
    D. policy and programme development . 23 - 28 10 UN دال - تطوير السياسات والبرامج
    D. policy and programme development UN دال - تطوير السياسات والبرامج
    125. Other priorities for international cooperation on ageing should include exchange of experiences and best practices, researchers and research findings and data collection to support policy and programme development as appropriate; establishment of income-generating projects; and information dissemination. UN 125 - وينبغي أن تشمل بقية الأولويات المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن الشيخوخة تبادل التجارب وأفضل الممارسات والباحثين ونتائج البحوث وجمع البيانات لدعم تطوير السياسات والبرامج حسب الاقتضاء؛ وإنشاء مشاريع لتوليد لدخل؛ ونشر المعلومات.
    As evidence of the effectiveness and usefulness of the advice and cooperation provided, $10 million was mobilized for operational activities, an increase of 30 per cent, making it possible to implement technical cooperation projects in policy and programme development, institutional capacity-building and the training of some 2,600 criminal justice and law enforcement personnel, including 800 women. UN وكدليل على فعالية وفائدة إسداء المشورة والتعاون، قُدم ما مقداره 10 ملايين دولار للأنشطة التنفيذية، بزيادة 30 في المائة، فأصبح من الممكن تنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجال تطوير السياسات والبرامج وبناء القدرات المؤسسية، وتدريب ما يقرب من 600 2 موظف يعملون في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القانون، منهم 800 امرأة.
    This proposal, entitled " Wings on Waves: A Mentorship Programme to Build Young Women's Environmental Leadership " , aims at creating a cadre of young environmentalists who will take on leadership roles in policy and programme development in the coming decades. UN وعنوان هذا الاقتراح هو " أجنحة على الأمواج: برنامج تعليمي لبناء القدرات الريادية البيئية لدى الشابات من النساء " ويهدف إلى خلق كادر من النساء الشابات المتخصصات في شؤون البيئة لتولي أدوار ريادية في تطوير السياسات والبرامج في العقود القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more