"تطوير القدرات الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • developing productive capacities
        
    • development of productive capacities
        
    • developing productive capacity
        
    • develop productive capacities
        
    • productive capacities development
        
    • development of the productive capacities
        
    The key to achieving sustained economic growth in LDCs is developing productive capacities. UN والعامل الأساسي في تحقيق النمو الاقتصادي المستمر في أقل البلدان نموا هو تطوير القدرات الإنتاجية.
    developing productive capacities is necessary for poverty reduction and for securing the economic base for good governance. UN إن تطوير القدرات الإنتاجية ضروري للحد من الفقر وضمان الأساس الاقتصادي للحكم الرشيد.
    The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. UN وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية.
    The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. UN وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية.
    99. In the MDG review exercise, the importance of developing productive capacity and gainful employment should be fully recognized. UN 99- في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي الإقرار بشكل كامل بأهمية تطوير القدرات الإنتاجية والعمل المربح.
    How can the international community assist developing countries' efforts to develop productive capacities and achieve international competitiveness? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تطوير القدرات الإنتاجية وتحقيق القدرة التنافسية الدولية؟
    developing productive capacities and improving competitiveness UN تطوير القدرات الإنتاجية وتحسين القدرة على المنافسة
    The leading role of production networks and value chains in developing productive capacities UN الدور الريادي لشبكات الإنتاج وسلاسل القيمة في تطوير القدرات الإنتاجية
    The approach to development and poverty reduction elaborated in The Least Developed Countries Reports -- which focuses on developing productive capacities and increasing productive employment -- enabled a paradigm shift towards better national policies and international support measures for least developed countries. UN ومكن النهج المتبع في التقارير المتعلقة بأقل البلدان نموا إزاء مسائل التنمية والحد من الفقر، وهو نهج يركز على تطوير القدرات الإنتاجية وزيادة العمالة المنتجة، من تحقيق تحول في النموذج النظري عن طريق تحسين السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتعزيز إجراءات الدعم الدولي المقدم لها.
    56. The sectoral orientation of LDCs' strategies for developing productive capacities should encompass agriculture, industry and services as follows: UN 56- وينبغي للتوجه القطاعي لاستراتيجيات أقل البلدان نمواً الرامية إلى تطوير القدرات الإنتاجية أن يشمل الزراعة والصناعة والخدمات على النحو التالي:
    There were a number of major principles that would lie at the heart of a New International Development Architecture, such as developing productive capacities, increasing country ownership and policy space, improving the balance between external and domestic sources of demand and finance and more clearly defining the role of the State in the domestic market. UN وكان هناك عدد من المبادئ الرئيسية التي تكمن في صلب الهيكل الإنمائي الدولي الجديد، مثل تطوير القدرات الإنتاجية وزيادة الملكية الوطنية وتوسيع الحيز السياساتي وتحسين التوازن بين مصادر الطلب الخارجية والمحلية والتمويل وتحديد دور الدولة في السوق المحلية بمزيد من الوضوح.
    Delegates examined how focusing on developing productive capacities affected national policies intended to promote development and poverty reduction in least developed countries, as well as the impact on the design of international support measures, particularly those aimed at attracting increased domestic and foreign investment which would lead to job creation and higher value goods and services. UN وبحث المندوبون كيف يؤثر التركيز على تطوير القدرات الإنتاجية في السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نموا، فضلا عن التأثير في تصميم تدابير الدعم الدولي، ولا سيما تلك التي تهدف إلى اجتذاب المزيد من الاستثمارات المحلية والأجنبية والتي تؤدي إلى خلق فرص عمل وسلع وخدمات أعلى قيمة.
    The most effective approach to reducing poverty in low-income countries is the development of productive capacities and the expansion of opportunities for job creation. UN أنجع نهج للحد من الفقر في البلدان المتدني دخلها هو تطوير القدرات الإنتاجية وتوسيع نطاق فرص العمل.
    Such schemes promote financial inclusion, thereby lifting one of the constraints to the development of productive capacities in developing countries. UN وتعزز هذه البرامج الإدماج المالي، وبالتالي تزيل أحد القيود أمام تطوير القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    The expert panellists noted that this type of growth was therefore not sustainable and that there was a need to promote an employment-rich growth model, with the development of productive capacities as an integral part. UN واستنتج الخبراء المتحاورون أن هذا النوع من النمو ليس مستداماً، وأنه ينبغي تعزيز نموذج للنمو المقترن بوفرة العمالة يكون تطوير القدرات الإنتاجية جزءاً أساسياً منه.
    The provision and accessibility of reliable infrastructure and better access to affordable credit are some policy measures that can contribute to the development of productive capacities in Africa. UN إذ إن توفير بنية تحتية تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها وتحسين سبل الحصول على ائتمانات بتكلفة معقولة تمثل بعض تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تسهم في تطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    Governments are, in particular, tasked with facilitating the development of productive capacities through their regulatory and policymaking functions. UN وتقع على عاتق الحكومات بوجه خاص مهمة تيسير العمل على تطوير القدرات الإنتاجية من خلال اضطلاعها بوظائفها في مجال التنظيم ورسم السياسات.
    29. developing productive capacity and mobilizing resources for development remain persistent challenges. UN 29- ثم إن تطوير القدرات الإنتاجية وتعبئة الموارد من أجل التنمية يبقيان تحديين مستمرين.
    99. In the MDG review exercise, the importance of developing productive capacity and gainful employment should be fully recognized. UN 99 - في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي الإقرار بشكل كامل بأهمية تطوير القدرات الإنتاجية والعمل المربح.
    85. UNCTAD had been actively promoting South-South cooperation since the 1960s, and was therefore in a unique position to provide a balanced and reliable picture of the issue in order to develop productive capacities and promote coherence in commercial, financial and technological exchanges. UN 85 - وعمل الأونكتاد بنشاط على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، منذ عقد الستينات في القرن الماضي، وهو بذلك في موقع فريد يمكنه من عكس صورة متوازنة وموثوق بها لتلك المسألة، من أجل تطوير القدرات الإنتاجية وتعزيز الاتساق في مجال المبادلات التجارية والمالية والتكنولوجية.
    One of the main issues is the role of productive capacities development processes: UNDP and UNCTAD in cooperation with the agencies of the Cluster, work together to raise awareness on this issue. UN وتتمثل إحدى القضايا الرئيسية في دور عمليات تطوير القدرات الإنتاجية: إذ يتعاون البرنامج الإنمائي والأونكتاد مع وكالات المجموعة لزيادة الوعي بهذه القضية.
    It will also require greater focus and resources towards the development of the productive capacities in order to create a sustainable base for economic growth. UN كما سيتطلَّب قدراً أكبر من التركيز والموارد في سبيل تطوير القدرات الإنتاجية من أجل إرساء قاعدة مستدامة للنمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more