"تطوير القدرات في" - Translation from Arabic to English

    • capacity development in
        
    • develop capacity in
        
    • developing capacity in
        
    • develop capacities in
        
    • developing capacities in
        
    • capacity development are systematized into
        
    • capacity-development
        
    • developing capabilities in
        
    Other delegations stressed that capacity development in developing countries was essential for making development sustainable. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة تطوير القدرات في البلدان النامية من أجل استدامة التنمية.
    Other delegations stressed that capacity development in developing countries was essential for making development sustainable. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة تطوير القدرات في البلدان النامية من أجل استدامة التنمية.
    UNCTAD, as a knowledge-based institution, would continue to focus on capacity development in developing countries in order to help them better formulate their own strategies for negotiations. UN وسيواصل الأونكتاد، باعتباره مؤسسة قائمة على المعارف، تركيزه على تطوير القدرات في البلدان النامية بغية مساعدتها على صياغة استراتيجياتها الخاصة بالمفاوضات على نحو أفضل.
    UNDP helped the Government to develop capacity in disaster preparedness. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي الحكومة على تطوير القدرات في مجال الاستعداد للكوارث.
    In 78 countries, UNFPA provided support to strengthen national statistical capacities, including developing capacity in the technical aspects of the process, such as cartography, data collection and processing. UN وفي 78 بلدا، قدم الصندوق الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، بما في ذلك تطوير القدرات في الجوانب التقنية للعملية، مثل رسم الخرائط وجمع البيانات وتجهيزها.
    Some countries noted that, it may be necessary to develop capacities in some organizations. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري تطوير القدرات في بعض المنظمات.
    (ii) developing capacities in the area of water desalination, treatment of contaminants, rainwater harvesting and water efficiency through technology transfer and sharing of best practices; UN ' 2` تطوير القدرات في مجال تحلية المياه، ومعالجة الملوثات، وتجميع مياه الأمطار، والاقتصاد في استعمال المياه عن طريق نقل التكنولوجيا وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Specific UNIFEM experiences in capacity development are systematized into explicit and accessible sets of approaches, including in relation to South-South exchange (1.2) UN تنظم تجارب وخبرات معنية لدى الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة سهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل بين دول الجنوب
    In the 2004 reporting period, approximately one quarter of all country offices engaged in capacity-development programme activities for monitoring poverty, gathering statistics and building evaluation frameworks. UN وفي فترة 2004 المشمولة بالتقرير، شارك الربع تقريبا من جميع المكاتب القطرية المشاركة في أنشطة برامج تطوير القدرات في مجال رصد الفقر، وتجميع الإحصاءات، وإقامة أطر التقييم.
    The 1997/98 El Niño event clearly demonstrated the usefulness of developing capabilities in the areas of climate monitoring and prediction. UN وقد أظهرت بوضوح موجة النينيو للفترة 1997/98 فائدة تطوير القدرات في مجالات رصد المناخ والتنبؤ به.
    However, as outlined above, technical assistance, in this narrow sense, is just one instrument that can be deployed for promoting capacity development in the governance area and for supporting the implementation of the Convention. UN غير أن المساعدة التقنية بمعناها الضيق، كما سبق بيانه، ما هي إلا إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها لتعزيز تطوير القدرات في مجال الإدارة الرشيدة ولدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Several projects undertaken with the support of the United Nations Peacebuilding Fund led to capacity development in the area of human rights, and particularly in the justice sector and youth empowerment. UN وأدت مشاريع عديدة جرت بدعم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام إلى تطوير القدرات في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في قطاع العدل وتمكين الشباب.
    Some participants called for enhanced partnership with the private sector and civil society to make aid more effective and to transfer knowledge and skills to recipient countries and organizations involved in capacity development in the field. UN ودعا بعض المشاركين إلى تحسين الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لجعل المعونة أكثر فعالية ولنقل المعارف والمهارات إلى البلدان المتلقية والمنظمات المشاركة في تطوير القدرات في الميدان.
    The Conference of the Parties called for collaboration on capacity development in developing countries as well as countries with economies in transition, for the application of the scientific criteria and the scientific guidance, and for the mitigation of the significant adverse impacts of human activities in marine areas. UN ودعا مؤتمر الأطراف إلى التعاون في تطوير القدرات في البلدان النامية، وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل تطبيق المعايير العلمية والإرشاد العلمي، ومن أجل التخفيف من الآثار الضارة المهمة للأنشطة البشرية في المناطق البحرية.
    In the Caribbean, UNIFEM contributed to the commitment undertaken by six national women's machineries, in agreement with ministries of national security, to enhance State responsibility for responding to sexual violence, including capacity development in the area of policing and prosecutorial action, and work with the Association of Caribbean Commissioners of Police. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، ساهم الصندوق الإنمائي في التزام ستة أجهزة نسائية وطنية، بالاتفاق مع وزارات الأمن القومي، بتعزيز مسؤولية الدولة عن التصدي للعنف الجنسي، بما في ذلك تطوير القدرات في مجالات حفظ الأمن والإجراءات القضائية، والعمل مع رابطة مفوضي الشرطة الكاريبيين.
    UNCTAD had a major role to play in contributing to capacity development in least developed countries in the areas of globalization and development, international trade in goods and services, commodities issues, investment, technology and enterprise development, and services infrastructure for development and trade efficiency. UN وللأونكتاد دور رئيسي يقوم به في المساهمة في تطوير القدرات في أقل البلدان نموا في مجالات العولمة والتنمية، والتجارة الدولية في السلع والخدمات، وقضايا السلع الأساسية، والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية وكفاءة التجارة.
    50. The United Nations, Member States and regional organizations continue to support the efforts of Somalia to develop capacity in maritime security and law enforcement. UN 50 - ما زالت الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية تدعم جهود الصومال الرامية إلى تطوير القدرات في الأمن البحري وإنفاذ القانون.
    (c) To develop capacity in the areas of programme approach, national execution, programme accountability and financial audit, support costs and evaluation and monitoring; UN )ج( تطوير القدرات في مجالات النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمساءلة البرنامجية والمراجعة المالية وتكاليف الدعم والتقييم والرصد؛
    The workshop was aimed at developing capacity in national and international space law and promoting education opportunities in space law. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو تطوير القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي وتعزيز فرص التعليم في مجال قانون الفضاء.
    4. Resolution 55/33 A suggests a limitation on the possibility of developing capacities in the ballistic missile field by which Saudi Arabia can only be bound when neighbouring countries and Israel [also] assume such obligations. UN 3 - ويوحي القرار 55/33 ألف بتقييد إمكانية تطوير القدرات في مجال القذائف التسيارية والذي لن تلتزم المملكة به إلا عند دخول دول الجوار وإسرائيل في مثل هذه الالتزامات.
    UNIFEM-specific experiences in capacity development are systematized into explicit, accessible sets of approaches, including in relation to South-South exchange UN تُنظم خبرات الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة وسهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more