"تطوير القطاع المالي" - Translation from Arabic to English

    • financial sector development
        
    • development of the financial sector
        
    Such an approach will involve improving the business environment for the private sector, as well as mobilizing and allocating resources through financial sector development and reforming technical and vocational education and training systems. UN وسيشمل هذا النهج تحسين بيئة العمل في القطاع الخاص، وتعبئة الموارد وتخصيصها عن طريق تطوير القطاع المالي وإصلاح نظم التعليم والتدريب التقني والمهني.
    38. The Caribbean experience also illustrated the pivotal role of regulatory cooperation in promoting financial sector development. UN 38- وبيّنت التجربة الكاريبية أيضاً الدور المحوري للتعاون التنظيمي في تشجيع تطوير القطاع المالي.
    Needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development, tax cooperation and fiscal management areas UN تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تطوير القطاع المالي والإدارة المالية
    Financial intermediation for putting savings to productive uses is thus crucial and will depend upon the level of development of the financial sector. UN وبالتالي فإن الوساطة المالية التي تضع هذه المدخرات في استخدامات إنتاجية تصبح لها أهميتها، وتتوقف على مستوى تطوير القطاع المالي.
    The development of the financial sector in a manner that provides access to the poor can achieve economic growth, stimulate job creation, overcome social exclusion and reduce poverty. UN إن تطوير القطاع المالي بطريقة توفر سبل الوصول إلى الفقراء يمكنه أن يحقق النمو الاقتصادي ويحفز إيجاد فرص العمل ويتغلب على الإقصاء لاجتماعي ويحد من الفقر.
    The mission of UNCDF can then be articulated in terms of support to three interrelated service lines, namely, support to inclusive financial sector development, private sector development and local economic development. UN وعندها يمكن تحديد مهام الصندوق التي تتمثل في دعم ثلاث خطوط خدمة مترابطة هي، دعم تطوير القطاع المالي الشامل، وتطوير القطاع الخاص، وتطوير الاقتصاد المحلي.
    108. The financial sector development Project is one of the most significant plans, with an estimated duration of two years, from 2004 to 2006. UN 108 - يشكل مشروع تطوير القطاع المالي إحدى أهم الخطط وتقدر مدته بنحو سنتين اعتبارا من 2004 إلى 2006.
    Significant achievements were also made in the areas of public finance management, administration and decentralization, export strategy, rule of law, accountability and corruption, planning for financial sector development and maintenance of macroeconomic stability. UN وقد تحققت إنجازات هامة أيضا في مجالات إدارة المالية العامة، والشؤون الإدارية واللامركزية، واستراتيجية الصادرات، وسيادة القانون، والمساءلة والفساد، والتخطيط من أجل تطوير القطاع المالي وصون الاستقرار الاقتصادي الكلي.
    (i) Advisory services: provision of technical assistance to interested developing countries and countries with economies in transition, at their request, for national capacity-building in financial sector development, tax cooperation and fiscal management areas; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية إلى من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، من أجل بناء قدراتها الوطنية في مجال تطوير القطاع المالي والتعاون الضريبي وإدارة شؤون الضرائب؛
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالات تطوير القطاع المالي وإدارة شؤون الضرائب.
    Supporting the efforts of LDCs in the areas of financial sector development and reform and in improving access of the poor to credit; UN (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير القطاع المالي وإصلاحه وفي تحسين فرص حصول الفقراء على القروض؛
    This will involve focusing on improving the business environment and resource mobilization and allocation through financial sector development, and the development of technical and vocational education and training systems, including the strengthening of national planning and management capacities for the training of personnel to plan, administer and monitor the development of the training sector. UN وسينطوي ذلك على التركيز على تحسين بيئة اﻷعمال التجارية وحشد الموارد وتوزيعها عن طريق تطوير القطاع المالي وتطوير نظم التعليم والتدريب التقني والمهني، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية على التخطيط واﻹدارة من أجل تدريب الموظفين على تخطيط وإدارة ورصد عملية تطوير قطاع التدريب.
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تطوير القطاع المالي والإدارة المالية.
    The crucial role that commercial and specialized financial institutions, including development banks, housing banks, credit unions, pension funds and insurance companies, can play in financial sector development and private sector development in all countries, within an appropriate regulatory, prudential and supervisory framework, must be kept in mind. UN فالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات التجارية والمالية المتخصصة، بما في ذلك مصارف التنمية ومصارف الإسكان واتحادات الائتمان وصناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين في تطوير القطاع المالي وتنمية القطاع الخاص في جميع البلدان في إطار تنظيمي وتدبيري وإشرافي مناسب لا بد من مراعاته.
    The first is that financial services for the poor should be an integral part of overall financial sector development, with a continuum of services made available to micro, small and medium-sized enterprises as well as poor and low-income households. UN وأول هذه المبادئ هو أنه ينبغي أن يكون تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء جزءا لا يتجزأ من تطوير القطاع المالي عموما، مع وجود نظام مستمر من الخدمات المقدمة إلى المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة فضلا عن الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل.
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالات تطوير القطاع المالي والإدارة الضريبية
    116. financial sector development will be further facilitated if, inter alia, two basic ingredients of the market economy, the quality of governance and clarity in the delineation of property rights (that is, rules governing the ownership and transfer of assets), are in place. UN ١١٦ - ومما يزيد في تسهيل تطوير القطاع المالي توافر جملة أمور منها عنصران رئيسيان من عناصر اقتصاد السوق وهما رقي أسلوب الحكم ثم الوضوح في تحديد حقوق الملكية )بمعنى القواعد التي تنظم ملكية ونقل اﻷصول(.
    Although the long-term development impact of remittances is still not well understood, the impact can be strengthened by channelling remittances into productive sectors, including financial sector development and education. UN وعلى الرغم من أنّ أثرها الطويل الأجل على التنمية لا يزال غير مفهوما جيدا، فإنّه بالإمكان تعزيز هذه الأثر عبر توجيه هذه التحويلات نحو قطاعات منتجة تشمل تطوير القطاع المالي والتعليم().
    This will depend on the development of the financial sector in developing countries; economic reform and socio-economic policy more generally; the ability of private and public investors in developing countries to tap international financial resources; and the flow of official resources for development. UN وهذا اﻷمر سيتوقف على تطوير القطاع المالي في البلدان النامية، وعلى اﻹصلاح الاقتصادي والسياسة الاجتماعية - الاقتصادية بصورة أشمل؛ وعلى قدرة مستثمري القطاعين الخاص والعام في البلدان النامية على الاستفادة من الموارد المالية الدولية؛ وعلى تدفق الموارد الرسمية ﻷغراض التنمية.
    national and regional guarantee funds, involving, in particular, domestic financial institutions or investors for encouraging the development of the financial sector. UN (ج) صناديق الضمان الوطنية والإقليمية التي تشارك فيها، بشكل خاص، المؤسسات المالية المحلية أو يشارك فيها المستثمرون المحليون لتشجيع تطوير القطاع المالي.
    " (e) Facilitate further development of the financial sector to increase women's access to savings, lending, and other financial services, through incentives and development of intermediaries that serve the needs of women entrepreneurs in both rural and urban areas, and to include women in their leadership, planning, and decision-making; UN " (هـ) زيادة تيسير تطوير القطاع المالي من أجل تحسين فرص المرأة للاستفادة من المدخرات، والقروض، وغيرها من الخدمات المالية، من خلال توفير الحوافز وإنشاء الجهات الوسيطة التي من شأنها أن تخدم احتياجات منظـِّـمات المشاريع الحرة في المناطق الريفية أو الحضرية، وإدماج المرأة في قيادة هذه الجهات والتخطيط لها واتخاذ القرارات المتعلقة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more