"تطوير المستوطنات" - Translation from Arabic to English

    • settlements development
        
    • settlement development
        
    • settlement developments
        
    Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved. UN ولقد أثيرت قضايا رئيسية، وعلى سبيل المثال مسألة تمويل تطوير المستوطنات البشرية، ولكنها لم تحسم.
    Several of the Programme's activities relate to the realization of human rights in the context of human settlements development and contribute to the implementation of the Durban Programme of Action. UN وترتبط أنشطة عديدة للموئل بإعمال حقوق الإنسان في سياق تطوير المستوطنات البشرية التي تساهم أيضا في تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    UN-Habitat worked with international financial institutions to develop a mechanism for increasing the supply of affordable credit for slum upgrading and other pro-poor human settlements development. UN وعمل موئل الأمم المتحدة مع المؤسسات المالية الدولية لاستحداث آلية لزيادة توفير قروض ميسورة التكلفة للنهوض بالأحياء الفقيرة ولغير ذلك من أنشطة تطوير المستوطنات البشرية.
    Activities emphasized strengthening local and national capacities in human settlement development and management. UN وركّزت الأنشطة على تعزيز القدرات المحلية والوطنية على تطوير المستوطنات البشرية وإدارتها.
    Work will also be centred on human settlement policies and strategies, managerial tools and techniques to promote sustainable settlement development with economical use of resources, and assisting specific multidisciplinary actions in that field. UN وسيتركز العمل أيضا على سياسات واستراتيجيات المستوطنات البشرية، وعلى اﻷدوات واﻷساليب اﻹدارية اللازمة لتعزيز تطوير المستوطنات المستدامة التي تستخدم الموارد استخداما اقتصاديا، والمساعدة على اتخاذ إجراءات محددة متعددة التخصصات في هذا الميدان.
    Considering that the Conference will be a central event in the United Nations activities aimed at this goal and that it will thereby further the work carried out and results achieved within the framework of the United Nations Conference on Environment and Development, where vital interdependencies were identified between human settlements development and the state of the natural environment, UN وإذ ترى أن المؤتمر سيشكل نشاطا أساسيا في أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة الى تحقيق هذه الغاية وبالتالي سيعزز العمل المنجز والنتائج التي تحققت في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حيث تم تحديد أوجه ترابط حيوية بين تطوير المستوطنات البشرية وحالة البيئة الطبيعية،
    24. Overall, more resources are needed to support the activities undertaken by women's networks in the area of human settlements development. UN 24 - وتظهر الحاجة بوجه عام إلى مزيد من الموارد لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الشبكات النسائية في مجال تطوير المستوطنات البشرية.
    (c) Sustainable human settlements development and management. UN )ج( تطوير المستوطنات البشرية وإدارتها بطريقة مستدامة.
    In 1976, there had been full confidence in the role and ability of States to lead the process of human settlements development; that had given way to the realization of the limitations of the State and of the crucial importance of private economic forces as the principal agents of development and growth. UN وفي عام ١٩٧٦، كان العالم يثق ثقة كاملة في الدور الذي تضطلع به الدول وفي قدرتها على قيادة عملية تطوير المستوطنات البشرية؛ وقد أدى ذلك إلى ادراك عجز الدول وقصورها وأهمية القوى الاقتصادية الخاصة باعتبارها عوامل أساسية في تحقيق التنمية والنمو.
    11. Overall, more resources are needed to support relevant activities undertaken by women's networks in the area of human settlements development. UN 11 - وبوجه عام، هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لدعم الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الشبكات النسائية في مجال تطوير المستوطنات البشرية.
    (d) settlements development through the review of the legal framework for the sector, promotion of rural settlements development, support to local authorities in management improvement and achieving a rational use of land through the development of improved cadastral systems; and UN )د( تطوير المستوطنات عن طريق إستعراض الإطار القانوني للقطاع وتشجيع تنمية المستوطنات الريفية، ودعم السلطات المحلية في تحسين الإدارة وتحقيق الترشيد في إستخدام الأراضي عن طريق تطوير نظم مساحية أفضل ؛
    (h) The spirit of the " awards " should be recognized of the contribution of the people and/or organizations directly involved in the best practice to sustainable human settlements development. UN )ح( الروح التي تمنح بها " الجائزة " ينبغي أن تتمثل في تقدير مساهمة اﻷشخاص المشتركين و/أو المنظمات المشتركة مباشرة في أفضل ممارسة في تطوير المستوطنات البشرية على نحو مستدام.
    (h) The spirit of the " awards " should be recognition of the contribution of the people and/or organizations directly involved in the best practice to sustainable human settlements development. UN )ح( الروح التي تمنح بها " الجائزة " ينبغي أن تتمثل في تقدير مساهمة اﻷشخاص المشتركين و/أو المنظمات المشتركة مباشرة في أفضل ممارسة، في تطوير المستوطنات البشرية على نحو مستدام.
    64. In 1996, the United Nations Centre for Human Settlements prepared a comprehensive policy paper and action plan, entitled “Gendered habitat working with men and women in human settlements development”. UN ٦٤ - وفي عام ١٩٩٦، أعد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ورقة سياسة شاملة وخطة عمل عنوانها " الموئل بسواعد الجنسين: العمل مع الرجل والمرأة في تطوير المستوطنات البشرية " .
    The typically high capital cost of interventions in the human settlements sector, and the predominantly domestic nature of the resources required − particularly labour − make access to domestic capital, including private-sector domestic capital, an essential element in sustainable human settlements development. UN فتكلفة رأس المال العالية تقليدياً لعمليات التدخل في قطاع المستوطنات البشرية، وهيمنة الطابع المحلي على الموارد اللازمة - لا سيما العمل - تجعل الحصول على رأس المال المحلي، بما في ذلك رأس المال المحلي من القطاع الخاص، عنصراً أساسياً في تطوير المستوطنات البشرية على نحو مستدام.
    China was ready to step up exchanges and cooperation with the international community in the field of human settlements development, including through events such as the fourth session of the World City Forum to be held in November in Nanjing, under the theme " Harmonious Urbanization " . UN وقال إن الصين على استعداد لزيادة التبادل والتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تطوير المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق مناسبات من قبيل الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للمدن المعقود في تشرين الثاني/ نوفمبر في نانجينغ، تحت عنوان " التحضر المتجانس " .
    Work will also be centred on human settlement policies and strategies, managerial tools and techniques to promote sustainable settlement development with economical use of resources, and assisting specific multidisciplinary actions in that field. UN وسيتركز العمل أيضا على سياسات واستراتيجيات المستوطنات البشرية، وعلى اﻷدوات واﻷساليب اﻹدارية اللازمة لتعزيز تطوير المستوطنات المستدامة التي تستخدم الموارد استخداما اقتصاديا، والمساعدة على اتخاذ إجراءات محددة متعددة التخصصات في هذا الميدان.
    17. Priority will be given to the following topics: ecologically sound settlements with economic use of resources; modernization policies for built-up areas; management of housing and building; major trends influencing human settlement development; and development of human settlement statistics. UN ١٧ - ٧٥ وستولى اﻷولوية الى المواضيع التالية: المستوطنات السليمة من الناحية الايكولوجية مع الاستخدام الاقتصادي للموارد؛ وسياسات التحديث المتعلقة بالمناطق المكتظة بالمباني؛ وادارة عمليتي الاسكان والبناء؛ والاتجاهات الرئيسية المؤثرة على تطوير المستوطنات البشرية؛ وتطوير احصاءات المستوطنات البشرية.
    17. Priority will be given to the following topics: ecologically sound settlements with economic use of resources; modernization policies for built-up areas; management of housing and building; major trends influencing human settlement development; and development of human settlement statistics. UN ١٧ - ٧٥ وستولى اﻷولوية الى المواضيع التالية: المستوطنات السليمة من الناحية الايكولوجية مع الاستخدام الاقتصادي للموارد؛ وسياسات التحديث المتعلقة بالمناطق المكتظة بالمباني؛ وادارة عمليتي الاسكان والبناء؛ والاتجاهات الرئيسية المؤثرة على تطوير المستوطنات البشرية؛ وتطوير احصاءات المستوطنات البشرية.
    Bearing in mind General Assembly resolution 56/205 of 21 December 2001, in which the General Assembly urged the Executive Director of UN-HABITAT to provide advisory services and improved technical cooperation activities in the area of human settlement development to Governments, UN وإذْ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 56/205 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي حثت فيه الجمعية العامة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على أن تقدم الخدمات الاستشارية، وأنشطة التعاون التقني المحسن في مجال تطوير المستوطنات البشرية إلى الحكومات،
    Human settlement developments in the urban and rural areas were interdependent and mutually complementary. Rural human settlements remained a weak link and a serious challenge to efforts to address human settlements in the world. UN كما أن عمليات تطوير المستوطنات البشرية في المناطق الحضرية والريفية مترابطة ومتكاملة في حين ظلت المستوطنات البشرية الريفية تشكل حلقة ضعيفة وتحدياً خطيراً للجهود الرامية إلى التصدي للمستوطنات البشرية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more