"تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • SME development
        
    • SMEs' development
        
    • development of SMEs
        
    • development of small and medium-sized enterprises
        
    • the development of small and medium-sized
        
    The Japanese Government hoped that sharing this example would contribute to SME development in developing countries. UN والحكومة اليابانية تأمل في أن يسهم الوقوف على هذا المثال في تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Governments can assist by initiating research on SME needs and best practice to address some of their specific problems, including providing financial support for independent research in the area of SME development. UN ويمكن للحكومات المساعدة في هذا الخصوص عن طريق القيام ببحوث بشأن احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأفضل الممارسات لمعالجة بعض مشاكلها المحددة، بما في ذلك تقديم الدعم المالي للبحوث المستقلة في مجال تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The representative of Morocco supported the statement made by the previous speaker and stressed that SME development was a basic element for SME competitiveness. UN 75- وأيد ممثل المغرب البيان الذي ألقاه المتحدث السابق وشدد على أن تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يشكل عنصراً أساسياً بالنسبة لقدرة هذه المشاريع على المنافسة.
    Strengthening SMEs' development and access to Financing and Insurance in Morocco and Tunisia. UN تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    A number of measures had been taken to create an enabling environment to support the development of SMEs, which had become an important force in China's economic growth and system reform; China therefore looked forward to an in-depth exchange of views and cooperation on measures to support SMEs. UN وقد اتخذ عدد من التدابير لتهيئة بيئة تمكينية لدعم تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي أصبحت قوة كبيرة في النمو الاقتصادي وإصلاح النظام في الصين؛ ولذلك، تتطلع الصين إلى حدوث تبادل متعمق للآراء وإلى التعاون بشأن التدابير الرامية إلى دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In July 2007, a Federal Law " On the development of small and medium-sized enterprises in the Russian Federation " was adopted. UN في تموز/يوليه 2007، أجيز قانون اتحادي بشأن " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاتحاد الروسي " .
    Efforts to make SME development tally with FDI policies; UN (د) بذل جهود التوفيق بين تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    Thus, it is important that support programmes for SME development be properly designed and contribute to productive activities, so that they will be fiscally neutral and not undermine macroeconomic stability. UN ولذلك فإنه من المهم أن تصمم برامج دعم تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تصميما مناسبا وأن تساهم هذه البرامج في اﻷنشطة اﻹنتاجية بحيث تكون حيادية من الناحية الضريبية ولا تقوﱢض استقرار الاقتصاد الكلي.
    TNCs and other large firms could play a more driving role in enhancing local SME development, and SME export competitiveness in particular, through various forms of FDI and business linkages. UN وبإمكان الشركات عبر الوطنية وغيرها من الشركات الكبرى أن تؤديَ دوراً أكثر حفزاً في تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية، وبخاصة قدرتها على المنافسة، عن طريق مختلف أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر وروابط الأعمال التجارية.
    Government investment in SME innovation, education and technology was often prompted by the departure of a major transnational corporation, and SME development was seen as a solution to the resulting increase in unemployment. UN 54- وكثيراً ما يأتي الاستثمار الحكومي في مجالات الابتكار والتعليم والتكنولوجيا لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عند رحيل شركة عبر وطنية كبيرة، إذ يعتبر تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم حلاً لتسوية ما يسفر عنه هذا الرحيل من زيادة في البطالة.
    TISA staff have a mandate to encourage TNCs that they deal with to source locally and work with the main national SME development agency to facilitate such opportunities (Lorentzen, 2005; Robbins, 2005). UN وقد أنيطت بالموظفين العاملين في مؤسسة التجارة والاستثمار لجنوب أفريقيا ولاية تشجيع الشركات عبر الوطنية التي يتعاملون معها على استخدام الخبرة المحلية والتعاطي مع وكالة تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الوطنية الرئيسية لتسهيل مثل هذه الفرص (Lorentzen, 2005; Robbins, 2005).
    It recommended removing obstacles to the development of SMEs (including by reducing taxes and the administrative burden, and by removing price limitations) and adopting policies to foster SME development through FDI, such as strengthening the investment promotion agency, supporting entrepreneurship development, and designing linkages policies. UN وأوصى الاستعراض بإزالة العقبات التي تحول دون تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (بوسائل منها خفض الضرائب والأعباء الإدارية، وإزالة القيود على الأسعار) واعتماد سياسات لتعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر، مثل تدعيم وكالة تشجيع الاستثمار، ومساندة تطوير قطاع تنظيم المشاريع، وتصميم سياسات لإقامة الروابط.
    In the context of the capacity-building project on " Strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia " , the secretariat recently finalized two studies on SMEs' access to financial services and insurance products in Morocco, together with specific recommendations. UN وفي سياق مشروع بناء القدرات المتعلق ﺑ " تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس " ، أنجزت الأمانة مؤخراً دراستين عن حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الخدمات المالية ومنتجات التأمين في المغرب، مشفوعتين بتوصيات محددة.
    30. The secretariat further reported on the strategy recommended in the IPR to attract increased FDI inflows and to support the development of SMEs through FDI. UN 30- وتناولت الأمانة أيضاً الاستراتيجية الموصى بها في الاستعراض لاجتذاب قدر أكبر من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ودعم تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال هذا الاستثمار.
    13. Encourages the international community to support the efforts of countries to promote entrepreneurship and foster the development of small and medium-sized enterprises and microenterprises, taking into account the challenges and opportunities of increased trade liberalization; UN 13 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛
    Among small island developing States and/or least developed countries in other regions, Samoa noted that, although not sector-specific, programmes and schemes were offered locally by financial institutions, development partners and agencies to assist with the development of small and medium-sized enterprises and that assistance was available to help tourism businesses to gain access thereto. UN ومن بين الدول الجزرية الصغيرة النامية و/أو البلدان الأقل نمواً في مناطق أخرى، لاحظت ساموا أن المؤسسات المالية وشركاء التنمية والوكالات وفرت المساعدة على تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال تقديم البرامج والخطط محليا، وإن لم تكن في قطاعات محددة؛ وأن المساعدة كانت متاحة لتمكين الشركات السياحية من الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more